| 1 |
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" |
|---|
| 2 |
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"> |
|---|
| 3 |
<html> |
|---|
| 4 |
<link rel="stylesheet" href="install.css" type="text/css" /> |
|---|
| 5 |
|
|---|
| 6 |
<style type="text/css"> div.p { margin-top: 7pt;}</style> |
|---|
| 7 |
<style type="text/css"><!-- |
|---|
| 8 |
td div.comp { margin-top: -0.6ex; margin-bottom: -1ex;} |
|---|
| 9 |
td div.comb { margin-top: -0.6ex; margin-bottom: -.6ex;} |
|---|
| 10 |
td div.hrcomp { line-height: 0.9; margin-top: -0.8ex; margin-bottom: -1ex;} |
|---|
| 11 |
td div.norm {line-height:normal;} |
|---|
| 12 |
span.roman {font-family: serif; font-style: normal; font-weight: normal;font-size:10px;} |
|---|
| 13 |
span.overacc2 {position: relative; left: .8em; top: -1.2ex;} |
|---|
| 14 |
span.overacc1 {position: relative; left: .6em; top: -1.2ex;} --></style> |
|---|
| 15 |
|
|---|
| 16 |
|
|---|
| 17 |
<title> GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</title> |
|---|
| 18 |
|
|---|
| 19 |
<h1 align="center">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE </h1> |
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 |
<h3 align="center">Versione 3, 29 Giugno 2007 </h3> |
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 28 |
<i>Questa è una traduzione non ufficiale in italiano della GNU General |
|---|
| 29 |
Public License. Questa traduzione non è stata pubblicata dalla Free |
|---|
| 30 |
Software Foundation, e non stabilisce i termini legali di distribuzione |
|---|
| 31 |
del software che usa la GNU GPL - Soltanto la versione originale in |
|---|
| 32 |
inglese della GNU GPL fa ciò. Ciononostante, speriamo che questa |
|---|
| 33 |
traduzione possa aiutare gli utenti di lingua italiana a comprendere un |
|---|
| 34 |
po' meglio la GNU GPL. </i> |
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 |
<br /><i>This is an unofficial translation of the GNU General Public License into |
|---|
| 39 |
Italian. It was not published by the Free Software Foundation, and does |
|---|
| 40 |
not legally state the distribution terms for software that uses the GNU |
|---|
| 41 |
GPL - only the original English text of the GNU GPL does that. However, we |
|---|
| 42 |
hope that this translation will help italian speakers understand the |
|---|
| 43 |
GNU GPL better.</i> |
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 |
<center>Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. http://fsf.org/ |
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 50 |
<br /><br />A chiunque è permesso copiare e ridistribuire copie esatte di questo |
|---|
| 51 |
documento di licenza, ma non è in alcun modo consentito apportarvi |
|---|
| 52 |
modifiche. |
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 55 |
</center> |
|---|
| 56 |
<h2> Preambolo</h2> |
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 |
La GNU General Public License è una licenza libera e basata su copyleft |
|---|
| 59 |
per software e altri tipi di opere. |
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 62 |
Le licenze della maggior parte del software e di altre opere materiali |
|---|
| 63 |
sono pensate per togliere la libertà di condividere e modificare |
|---|
| 64 |
tali opere. Al contrario, la GNU General Public License ha l'obiettivo |
|---|
| 65 |
di garantire la libertà di condividere e modificare tutte le versioni |
|---|
| 66 |
di un programma e di fare in modo che esso rimanga software libero per |
|---|
| 67 |
tutti gli utenti. Noi, Free Software Foundation, usiamo la GNU General |
|---|
| 68 |
Public License per la maggior parte del nostro software; essa viene |
|---|
| 69 |
applicata anche a qualunque altro software rilasciato dall'autore sotto |
|---|
| 70 |
questa licenza. Chiunque può utilizzare questa licenza per i suoi |
|---|
| 71 |
programmi. |
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 74 |
Quando parliamo di software libero (free software), ci riferiamo al |
|---|
| 75 |
concetto di libertà, non al prezzo. Le nostre General Public License |
|---|
| 76 |
sono progettate per garantire che chiunque abbia la libertà di |
|---|
| 77 |
distribuire copie di software libero (anche dietro pagamento di un |
|---|
| 78 |
prezzo, se lo desidera), che chiunque riceva o possa ricevere il codice |
|---|
| 79 |
sorgente se lo vuole, che chiunque possa apportare modifiche al software |
|---|
| 80 |
o utilizzarne delle porzioni in altri software liberi, e che chiunque |
|---|
| 81 |
sappia che ha il diritto di fare tutte queste cose col software libero. |
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 |
Per proteggere i vostri diritti, abbiamo la necessità di impedire che |
|---|
| 86 |
altri vi neghino questi diritti o vi obblighino a rinunciarvi. Pertanto, |
|---|
| 87 |
chiunque distribuisce o modifica software rilasciato con questa licenza |
|---|
| 88 |
assume dei precisi doveri: il dovere di rispettare la libertà degli |
|---|
| 89 |
altri. |
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 92 |
Per esempio, chi distribuisce copie di un programma rilasciato sotto |
|---|
| 93 |
questa licenza, sia gratis che dietro pagamento di un prezzo, e' |
|---|
| 94 |
obbligato a riconoscere a chi riceve il software esattamente gli stessi |
|---|
| 95 |
diritti che ha ricevuto. Deve garantire che chi riceva il software abbia |
|---|
| 96 |
o possa avere accesso al codice sorgente. E deve chiaramente far |
|---|
| 97 |
conoscere ai destinatari del software queste condizioni, così che essi |
|---|
| 98 |
conoscano quali sono i loro diritti. |
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 101 |
Gli sviluppatori che usano la GNU GPL proteggono i vostri diritti in due |
|---|
| 102 |
modi: (1) Rivendicando il copyright sul software, e (2) offrendovi |
|---|
| 103 |
questa licenza che vi garantisce il diritto legale di copiarlo e/o di |
|---|
| 104 |
modificarlo. |
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 107 |
Al fine di proteggere gli sviluppatori e gli autori, la GPL spiega |
|---|
| 108 |
chiaramente che non c'è nessuna garanzia per questo software |
|---|
| 109 |
libero. Nell'interesse degli utenti e degli autori, la GPL impone che le |
|---|
| 110 |
versioni modificate del software vengano esplicitamente marcate come |
|---|
| 111 |
"modificate", in maniera tale che eventuali problemi non vengano |
|---|
| 112 |
erroneamente attribuiti agli autori delle versioni precedenti. |
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 115 |
Alcuni dispositivi sono progettati per negare agli utenti |
|---|
| 116 |
l'installazione o l'esecuzione di versioni modificate del software che |
|---|
| 117 |
gira sugli stessi, anche se il costruttore si riserva la possibilità |
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 |
di farlo. Ciò è fondamentalmente incompatibile con l'obiettivo di |
|---|
| 120 |
garantire la libertà degli utenti di modificare il software. Una |
|---|
| 121 |
ripetizione sistematica di tali abusi avviene nel campo dei dispositivi |
|---|
| 122 |
per usi individuali, e ciò rende questi abusi ancora più |
|---|
| 123 |
inaccettabili. Pertanto, abbiamo realizzato questa versione della GPL al |
|---|
| 124 |
fine di proibire queste pratiche. Se problemi simili dovessero sorgere |
|---|
| 125 |
in altri ambiti, saremo pronti ad estendere queste misure a questi nuovi |
|---|
| 126 |
ambiti in versioni future della GPL, nella maniera che si renderà |
|---|
| 127 |
necessaria per difendere la libertà degli utenti. |
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 130 |
In conclusione, tutti i programmi sono costantemente minacciati dai |
|---|
| 131 |
brevetti sul software. Gli Stati non dovrebbero permettere ai brevetti |
|---|
| 132 |
sul software di limitare lo sviluppo e l'utilizzo di software per |
|---|
| 133 |
computer, ma nei Paesi in cui ciò avviene noi vogliamo evitare in |
|---|
| 134 |
particolare il pericolo che i brevetti sul software applicati ad un |
|---|
| 135 |
programma libero possano renderlo, a tutti gli effetti, |
|---|
| 136 |
proprietario. Per impedire ciò, la GPL assicura che non è possibile |
|---|
| 137 |
utilizzare i brevetti sul software per rendere un programma non libero. |
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 141 |
I termini e le condizioni esatte per la copia, la distribuzione e la |
|---|
| 142 |
modifica del software sono riportate di seguito. |
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 |
<center> <font size="+2"> Termini e Condizioni</font> |
|---|
| 147 |
</center> |
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 |
<ol type="1" start=0> |
|---|
| 152 |
<li> Definizioni |
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 155 |
"Questa Licenza" si riferisce alla versione 3 della GNU General Public License. |
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 159 |
"Copyright" indica anche leggi simili al copyright che riguardano |
|---|
| 160 |
altri tipi di opere, come le maschere per la produzione di |
|---|
| 161 |
semiconduttori. |
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 164 |
"Il Programma" indica qualunque opera che sia soggetta a copyright e |
|---|
| 165 |
che sia rilasciata sotto questa Licenza. I detentori della licenza sono |
|---|
| 166 |
indicati come "tu" o "voi". Licenziatari e destinatari possono |
|---|
| 167 |
essere individui o organizzazioni. |
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 170 |
"Modificare" un'opera significa copiare o adattare tutta o parte |
|---|
| 171 |
dell'opera in una maniera che richieda un permesso di copyright, e non |
|---|
| 172 |
indica la semplice azione di fare una esatta copia dell'opera. L'opera |
|---|
| 173 |
risultante viene chiamata "versione modificata" dell'opera precedente, |
|---|
| 174 |
oppure viene detta opera "basata sulla" opera precedente. |
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 177 |
Un' "opera coperta da questa licenza" indica il Programma originale |
|---|
| 178 |
non modificato oppure un'opera basata sul Programma. |
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 181 |
"Propagare" un'opera significa fare qualunque cosa con essa che, in |
|---|
| 182 |
mancanza di un esplicito permesso, ti renda direttamente o |
|---|
| 183 |
indirettamente perseguibile per violazione secondo le vigenti normative |
|---|
| 184 |
sul copyright, ad eccezione della semplice esecuzione del Programma su |
|---|
| 185 |
un computer o della modifica di una copia privata. La Propagazione |
|---|
| 186 |
include la copia, la distribuzione (con o senza modifiche), la messa a |
|---|
| 187 |
disposizione al pubblico e, in alcuni stati, altre attività simili e |
|---|
| 188 |
connesse. |
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 191 |
"Distribuire" un'opera indica qualunque forma di propagazione che |
|---|
| 192 |
permetta a terze parti di effettuare o ricevere delle copie. La mera |
|---|
| 193 |
interazione con un utente attraverso una rete di computer, senza che ci |
|---|
| 194 |
sia alcun trasferimento di una copia, non è considerata |
|---|
| 195 |
"Distribuzione". |
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 |
Una interfaccia utente interattiva fornisce delle "Adeguate |
|---|
| 200 |
Informazioni Legali" soltanto nel caso in cui include una apposita |
|---|
| 201 |
funzionalità, resa adeguatamente visibile, che (1) visualizzi |
|---|
| 202 |
un'adeguata informazione di copyright, e (2) informi l'utente che non |
|---|
| 203 |
c'è alcuna garanzia sull'opera (eccetto nel caso in cui delle garanzie |
|---|
| 204 |
sono espressamente fornite), dica che il licenziatario può distribuire |
|---|
| 205 |
l'opera utilizzando questa Licenza, indichi come è possibile prendere |
|---|
| 206 |
visione di una copia di questa Licenza. Se l'interfaccia presenta una |
|---|
| 207 |
lista di comandi o di opzioni, come ad esempio un menù, una delle |
|---|
| 208 |
opzioni fornite nella lista deve rispettare questa condizione. |
|---|
| 209 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 210 |
</li> |
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 |
<li> Codice Sorgente. |
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 215 |
Il "codice sorgente" di un'opera indica la forma più indicata |
|---|
| 216 |
dell'opera per effettuare modifiche su di essa. Il "codice oggetto" |
|---|
| 217 |
indica qualunque forma dell'opera che non sia codice sorgente. |
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 221 |
Una "Interfaccia Standard" è una interfaccia che risponde ad uno |
|---|
| 222 |
standard ufficiale definito da un ente di standardizzazione riconosciuto |
|---|
| 223 |
o, nel caso di interfacce specifiche per un particolare linguaggio di |
|---|
| 224 |
programmazione, una interfaccia che è largamente utilizzata dagli |
|---|
| 225 |
sviluppatori per sviluppare in tale linguaggio. |
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 228 |
Le "Librerie di Sistema" di un eseguibile includono qualsiasi cosa, |
|---|
| 229 |
eccetto l'opera nel suo insieme, che (a) sia inclusa nella normale forma |
|---|
| 230 |
di pacchettizzazione di un "Componente Principale", ma che non è |
|---|
| 231 |
parte di quel Componente Principale, e (b) che serva solo a consentire |
|---|
| 232 |
l'uso dell'opera con quel Componente Principale, o per implementare una |
|---|
| 233 |
Interfaccia Standard per la quale esista una implementazione disponibile |
|---|
| 234 |
al pubblico in forma sorgente. Un "Componente Principale", in questo |
|---|
| 235 |
contesto, è un componente essenziale (kernel, gestore di finestre |
|---|
| 236 |
eccetera) dello specifico sistema operativo (ammesso che ce ne sia uno) |
|---|
| 237 |
sul quale l'eseguibile esegue, o un compilatore utilizzato per produrre |
|---|
| 238 |
il programma, o un interprete di codice oggetto utilizzato per eseguire |
|---|
| 239 |
il programma. |
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 242 |
Il "Sorgente Corrispondente" per un'opera in forma di codice oggetto |
|---|
| 243 |
è il codice sorgente necessario per generare, installare e (per un |
|---|
| 244 |
programma eseguibile) eseguire il codice oggetto e per modificare |
|---|
| 245 |
l'opera, inclusi gli script per controllare le suddette attività di |
|---|
| 246 |
generazione, installazione ed esecuzione. Non sono incluse le Librerie |
|---|
| 247 |
di Sistema usate dal programma, o gli strumenti di utilità generica o i |
|---|
| 248 |
programmi liberamente accessibili che sono utilizzati, senza modifiche, |
|---|
| 249 |
per portare a termine le suddette attività ma che non fanno parte |
|---|
| 250 |
dell'opera. Per esempio, il sorgente corrispondente include i file con |
|---|
| 251 |
le definizioni delle interfacce associati ai file sorgente dell'opera, e |
|---|
| 252 |
il codice sorgente delle librerie condivise e sottoprogrammi collegati |
|---|
| 253 |
dinamicamente specificatamente necessari per il programma, ad esempio a |
|---|
| 254 |
causa di stretta comunicazione dati o di controllo di flusso tra questi |
|---|
| 255 |
sottoprogrammi e altre parti del programma. |
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 259 |
Il Sorgente Corrispondente non include qualunque cosa che l'utente possa |
|---|
| 260 |
rigenerare automaticamente da altre parti del Sorgente Corrispondente |
|---|
| 261 |
stesso. |
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 264 |
Il Sorgente Corrispondente di un'opera in forma di codice sorgente è |
|---|
| 265 |
l'opera stessa. |
|---|
| 266 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 267 |
</li> |
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 |
<li> Principali Diritti |
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 272 |
Tutti i diritti garantiti da questa Licenza sono garantiti per la durata |
|---|
| 273 |
del copyright sul Programma, e sono irrevocabili ammesso che le suddette |
|---|
| 274 |
condizioni siano rispettate. Questa Licenza afferma esplicitamente il |
|---|
| 275 |
tuo permesso illimitato di eseguire il Programma non modificato. Il |
|---|
| 276 |
risultato dell'esecuzione di un programma coperto da questa Licenza è |
|---|
| 277 |
a sua volta coperto da questa Licenza solo se il risultato stesso, a |
|---|
| 278 |
causa del suo contenuto, è un'opera coperta da questa Licenza. Questa |
|---|
| 279 |
Licenza riconosce il tuo diritto all'uso legittimo o altri diritti |
|---|
| 280 |
equivalenti, come stabilito dalla legislazione sul copyright. |
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 284 |
Puoi creare, eseguire e propagare programmi coperti da questa Licenza |
|---|
| 285 |
che tu non distribuisci, senza alcuna condizione fino a quando la tua |
|---|
| 286 |
Licenza rimane valida. Puoi distribuire opere coperte da questa Licenza |
|---|
| 287 |
ad altri al solo scopo di ottenere che essi facciano delle modifiche al |
|---|
| 288 |
programma esclusivamente per te, o che ti forniscano dei servizi per |
|---|
| 289 |
l'esecuzione di queste opere, ammesso che tu rispetti i termini di |
|---|
| 290 |
questa Licenza nel distribuire tutto il materiale per il quale non |
|---|
| 291 |
detieni il copyright. Coloro i quali creano o eseguono per conto tuo un |
|---|
| 292 |
programma coperto da questa Licenza lo fanno esclusivamente in tua vece, |
|---|
| 293 |
sotto la tua direzione e il tuo controllo, in maniera tale che sia |
|---|
| 294 |
proibito a costoro effettuare copie di materiale di cui detieni il |
|---|
| 295 |
copyright al di fuori della relazione che intrattengono nei tuoi |
|---|
| 296 |
confronti. |
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 299 |
Distribuire opere coperte da licenza in qualunque altra circostanza è |
|---|
| 300 |
consentito soltanto alle condizioni espresse in seguito. Non è |
|---|
| 301 |
consentito sottolicenziare le opere: la sezione 10 lo rende non |
|---|
| 302 |
necessario. |
|---|
| 303 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 304 |
</li> |
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 |
<li> Protezione dei diritti legali degli utenti dalle leggi |
|---|
| 307 |
anti-elusione. |
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 310 |
Nessun programma protetto da questa Licenza può essere considerato |
|---|
| 311 |
parte di una misura tecnologica di restrizione che sottosta ad alcuna |
|---|
| 312 |
delle leggi che soddisfano l'articolo 11 del "WIPO copyright treaty" |
|---|
| 313 |
adottato il 20 Dicembre 1996, o a simili leggi che proibiscono o |
|---|
| 314 |
limitano l'elusione di tali misure tecnologiche di restrizione. |
|---|
| 315 |
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 318 |
Quando distribuisci un programma coperto da questa Licenza, rifiuti |
|---|
| 319 |
tutti i poteri legali atti a proibire l'elusione di misure tecnologiche |
|---|
| 320 |
di restrizione ammesso che tale elusione sia effettuata nell'esercizio |
|---|
| 321 |
dei diritti garantiti da questa Licenza riguardo al programma coperto da |
|---|
| 322 |
questa Licenza, e rinunci all'intenzione di limitare l'operatività o |
|---|
| 323 |
la modifica del programma per far valere, contro i diritti degli utenti |
|---|
| 324 |
del programma, diritti legali tuoi o di terze parti che impediscano |
|---|
| 325 |
l'elusione di misure tecnologiche di restrizione. |
|---|
| 326 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 327 |
</li> |
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 |
<li> Distribuzione di Copie Esatte. |
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 332 |
Ti è permesso distribuire copie esatte del codice sorgente del |
|---|
| 333 |
Programma come lo hai ricevuto, con qualunque mezzo, ammesso che tu |
|---|
| 334 |
aggiunga in maniera appropriata su ciascuna copia una appropriata nota |
|---|
| 335 |
di copyright; che tu lasci intatti tutti gli avvisi che affermano che |
|---|
| 336 |
questa Licenza e tutte le clausole non-permissive aggiunte in accordo |
|---|
| 337 |
con la sezione 7 sono valide per il codice che distribuisci; che tu |
|---|
| 338 |
lasci intatti tutti gli avvisi circa l'assenza di garanzia; che tu |
|---|
| 339 |
fornisca a tutti i destinatari una copia di questa Licenza assieme al |
|---|
| 340 |
Programma. |
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 343 |
Puoi richiedere il pagamento di un prezzo o di nessun prezzo per |
|---|
| 344 |
ciascuna copia che distribuisci, e puoi offrire supporto o garanzia |
|---|
| 345 |
a pagamento. |
|---|
| 346 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 347 |
</li> |
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 |
<li> Distribuzione di Versioni modificate del sorgente. |
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 352 |
Puoi distribuire un'opera basata sul Programma, o le modifiche per |
|---|
| 353 |
produrla a partire dal Programma, nella forma di codice sorgente secondo |
|---|
| 354 |
i termini della sezione 4, ammesso che tu rispetti anche tutte le |
|---|
| 355 |
seguenti condizioni: |
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 |
<ol type="a"> |
|---|
| 360 |
<li> L'opera deve recare con sè delle informazioni adeguate che |
|---|
| 361 |
affermino che tu l'hai modificata, indicando la data di modifica. |
|---|
| 362 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 363 |
</li> |
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 |
<li> |
|---|
| 366 |
L'opera deve recare informazioni adeguate che affermino che essa è |
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 |
rilasciata sotto questa Licenza e sotto le condizioni aggiuntive |
|---|
| 369 |
secondo quanto indicato dalla Sezione 7. Questa condizione modifica la |
|---|
| 370 |
condizione espressa alla sezione 4 di "lasciare intatti tutti gli |
|---|
| 371 |
avvisi". |
|---|
| 372 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 373 |
</li> |
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 |
<li> |
|---|
| 376 |
Devi rilasciare l'intera opera, nel suo complesso, sotto questa |
|---|
| 377 |
Licenza a chiunque venga in possesso di una copia di essa. Questa |
|---|
| 378 |
Licenza sarà pertanto applicata, assieme ad eventuali clausole |
|---|
| 379 |
aggiunte in osservanza della Sezione 7, all'opera nel suo complesso, a |
|---|
| 380 |
tutte le sue parti, indipendentemente da come esse siano |
|---|
| 381 |
pacchettizzate. Questa Licenza nega il permesso di licenziare l'opera |
|---|
| 382 |
in qualunque altro modo, ma non rende nullo un tale permesso ammesso |
|---|
| 383 |
che tu lo abbia ricevuto separatamente. |
|---|
| 384 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 385 |
</li> |
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 |
<li> |
|---|
| 388 |
Se l'opera ha delle interfacce utente interattive, ciascuna deve |
|---|
| 389 |
mostrare delle Adeguate Informazioni Legali; altrimenti, se il |
|---|
| 390 |
Programma ha delle interfacce interattive che non visualizzano delle |
|---|
| 391 |
Adeguate Informazioni Legali, il tuo programma non è obbligato a |
|---|
| 392 |
visualizzarle. |
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 395 |
</li> |
|---|
| 396 |
</ol> |
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 399 |
La giustapposizione di un'opera coperta da questa Licenza assieme ad |
|---|
| 400 |
altre opere separate e indipendenti, che non sono per loro natura |
|---|
| 401 |
estensioni del Programma, e che non sono combinate con esso a formare un |
|---|
| 402 |
altro programma più grande, dentro o in uno stesso supporto di |
|---|
| 403 |
memorizzazione a lungo termine o di distribuzione, è semplicemente |
|---|
| 404 |
detto "aggregato" se la raccolta e il suo copyright non sono |
|---|
| 405 |
utilizzati per limitare l'accesso o i diritti legali degli utenti della |
|---|
| 406 |
raccolta stessa oltre ciò che ciascun singolo programma |
|---|
| 407 |
consente. L'inclusione di un programma coperto da questa Licenza in un |
|---|
| 408 |
aggregato non comporta l'applicazione di questa Licenza alle altre parti |
|---|
| 409 |
dell'aggregato. |
|---|
| 410 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 411 |
</li> |
|---|
| 412 |
|
|---|
| 413 |
<li> Distribuzione in formato non-sorgente |
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 417 |
Puoi distribuire un programma coperto da questa Licenza in formato di |
|---|
| 418 |
codice oggetto secondo i termini delle sezioni 4 e 5, ammesso che tu |
|---|
| 419 |
fornisca anche il Sorgente Corrispondente in formato comprensibile |
|---|
| 420 |
da un computer sotto i termini di questa stessa Licenza, in uno dei |
|---|
| 421 |
seguenti modi: |
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 |
<ol type="a"> |
|---|
| 424 |
<li> Distribuendo il codice oggetto in, o contenuto in, un prodotto |
|---|
| 425 |
fisico (inclusi i mezzi fisici di distribuzione), accompagnato dal |
|---|
| 426 |
Sorgente Corrispondente su un supporto fisico duraturo comunemente |
|---|
| 427 |
utilizzato per lo scambio di software. |
|---|
| 428 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 429 |
</li> |
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 |
<li> |
|---|
| 432 |
Distribuendo il codice oggetto in, o contenuto in, un prodotto fisico |
|---|
| 433 |
(inclusi i mezzi fisici di distribuzione), accompagnato da un'offerta |
|---|
| 434 |
scritta, valida per almeno tre anni e valida per tutto il tempo |
|---|
| 435 |
durante il quale tu offri ricambi o supporto per quel modello di |
|---|
| 436 |
prodotto, di fornire a chiunque possieda il codice oggetto (1) una |
|---|
| 437 |
copia del Sorgente Corrispondente di tutto il software contenuto nel |
|---|
| 438 |
prodotto che è coperto da questa Licenza, su un supporto fisico |
|---|
| 439 |
duraturo comunemente utilizzato per lo scambio di software, ad un |
|---|
| 440 |
prezzo non superiore al costo ragionevole per effettuare fisicamente |
|---|
| 441 |
tale distribuzione del sorgente, oppure (2) accesso alla copia del |
|---|
| 442 |
Sorgente Corrispondente attraverso un server di rete senza alcun costo |
|---|
| 443 |
aggiuntivo. |
|---|
| 444 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 445 |
</li> |
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 |
<li> |
|---|
| 448 |
Distribuendo copie singole del codice oggetto assieme ad una copia |
|---|
| 449 |
dell'offerta scritta di fornire il Sorgente Corrispondente. Questa |
|---|
| 450 |
possibilità è permessa soltanto occasionalmente e per fini non |
|---|
| 451 |
commerciali, e solo se tu hai ricevuto il codice oggetto assieme ad |
|---|
| 452 |
una tale offerta, in accordo alla sezione 6b. |
|---|
| 453 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 454 |
</li> |
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 |
<li> |
|---|
| 457 |
Distribuendo il codice oggetto mediante accesso da un luogo designato |
|---|
| 458 |
(gratis o dietro pagamento di un prezzo), e offrendo un accesso |
|---|
| 459 |
equivalente al Sorgente Corrispondente alla stessa maniera a partire |
|---|
| 460 |
dallo stesso luogo senza costi aggiuntivi. Non devi obbligare i |
|---|
| 461 |
destinatari a copiare il Sorgente Corrispondente assieme al codice |
|---|
| 462 |
oggetto. Se il luogo dal quale copiare il codice oggetto è un server |
|---|
| 463 |
di rete, il Sorgente Corrispondente può trovarsi su un server |
|---|
| 464 |
differente (gestito da te o da terze parti) che fornisca |
|---|
| 465 |
funzionalità equivalenti per la copia, a patto che tu fornisca delle |
|---|
| 466 |
indicazioni chiare accanto al codice oggetto che indichino dove |
|---|
| 467 |
trovare il Sorgente Corrispondente. Indipendentemente da quale server |
|---|
| 468 |
ospiti il Sorgente Corrispondente, tu rimani obbligato ad assicurare |
|---|
| 469 |
che esso rimanga disponibile per tutto il tempo necessario a |
|---|
| 470 |
soddisfare queste condizioni. |
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 473 |
</li> |
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 |
<li> |
|---|
| 476 |
Distribuendo il codice oggetto mediante trasmissione peer-to-peer, a |
|---|
| 477 |
patto che tu informi gli altri peer circa il luogo in cui il codice |
|---|
| 478 |
oggetto e il Sorgente Corrispondente sono gratuitamente offerti al |
|---|
| 479 |
pubblico secondo i termini della sezione 6d. |
|---|
| 480 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 481 |
</li> |
|---|
| 482 |
</ol> |
|---|
| 483 |
|
|---|
| 484 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 485 |
Una porzione separabile del codice oggetto, il cui sorgente è |
|---|
| 486 |
escluso dal Sorgente Corrispondente e trattato come Libreria di |
|---|
| 487 |
Sistema, non deve essere obbligatoriamente inclusa nella distribuzione |
|---|
| 488 |
del codice oggetto del programma. |
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 |
Un "Prodotto Utente" è un (1) "prodotto consumer", cioè |
|---|
| 493 |
qualunque proprietà personale tangibile che è normalmente utilizzata |
|---|
| 494 |
per scopi personali, familiari o domestici, oppure (2) qualunque cosa |
|---|
| 495 |
progettata o venduta per essere utilizzata in ambiente domestico. Nella |
|---|
| 496 |
classificazione di un prodotto come "prodotto consumer", i casi dubbi |
|---|
| 497 |
andranno risolti in favore dell'ambito di applicazione. Per un dato |
|---|
| 498 |
prodotto ricevuto da un dato utente, "normalmente utilizzato" si |
|---|
| 499 |
riferisce ad un uso tipico o comune di quella classe di prodotti, |
|---|
| 500 |
indipendentemente dallo stato dell'utente specifico o dal modo in cui |
|---|
| 501 |
l'utente specifico utilizza, o si aspetta o ci si aspetta che utilizzi, |
|---|
| 502 |
il prodotto. Un prodotto è un "prodotto consumer" indipendentemente |
|---|
| 503 |
dal fatto che abbia usi commerciali, industriali o diversi da quelli |
|---|
| 504 |
"consumer", a meno che questi usi non rappresentino il solo modo utile |
|---|
| 505 |
di utilizzare il prodotto in questione. |
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 508 |
Le "Informazioni di Installazione" per un Prodotto Utente sono i |
|---|
| 509 |
metodi, le procedure, le chiavi di autorizzazioni o altre informazioni |
|---|
| 510 |
necessarie per installare ed eseguire versioni modificate di un |
|---|
| 511 |
programma coperto da questa Licenza all'interno di un Prodotto Utente, a |
|---|
| 512 |
partire da versioni modificate dei suoi Sorgenti Corrispondenti. Tali |
|---|
| 513 |
informazioni devono essere sufficienti ad assicurare che il |
|---|
| 514 |
funzionamento del codice oggetto modificato non sia in nessun caso |
|---|
| 515 |
proibito o ostacolato per il solo fatto che sono state apportate delle |
|---|
| 516 |
modifiche. |
|---|
| 517 |
|
|---|
| 518 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 519 |
Se distribuisci un codice oggetto secondo le condizioni di questa |
|---|
| 520 |
sezione in, o assieme, o specificatamente per l'uso in o con un Prodotto |
|---|
| 521 |
Utente, e la distribuzione avviene come parte di una transazione nella |
|---|
| 522 |
quale il diritto di possesso e di uso del Prodotto Utente viene |
|---|
| 523 |
trasferito al destinatario per sempre o per un periodo prefissato |
|---|
| 524 |
(indipendentemente da come la transazione sia caratterizzata), il |
|---|
| 525 |
Sorgente Corrispondente distribuito secondo le condizioni di questa |
|---|
| 526 |
sezione deve essere accompagnato dalle Informazioni di |
|---|
| 527 |
Installazione. Questa condizione non è richiesta se nè tu nè una |
|---|
| 528 |
terza parte ha la possibilità di installare versioni modificate del |
|---|
| 529 |
codice oggetto sul Prodotto Utente (ad esempio, se il programma è |
|---|
| 530 |
|
|---|
| 531 |
installato su una ROM) |
|---|
| 532 |
|
|---|
| 533 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 534 |
La condizione che richiede di fornire delle Informazioni di Installazione |
|---|
| 535 |
non implica che venga fornito supporto, garanzia o aggiornamenti per un |
|---|
| 536 |
programma che è stato modificato o installato dal destinatario, o per |
|---|
| 537 |
il Prodotto Utente in cui esso è stato modificato o installato. |
|---|
| 538 |
L'accesso ad una rete può essere negato se le modifiche apportate |
|---|
| 539 |
impattano materialmente sull'operatività della rete o se violano le |
|---|
| 540 |
regole e i protocolli di comunicazione attraverso la rete. |
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 543 |
Il Sorgente Corrispondente distribuito, e le Informazioni di |
|---|
| 544 |
Installazione fornite, in accordo con questa sezione, devono essere in |
|---|
| 545 |
un formato che sia pubblicamente documentato (e con una implementazione |
|---|
| 546 |
pubblicamente disponibile in formato di codice sorgente), e non devono |
|---|
| 547 |
richiedere speciali password o chiavi per essere spacchettate, lette o |
|---|
| 548 |
copiate. |
|---|
| 549 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 550 |
</li> |
|---|
| 551 |
|
|---|
| 552 |
<li> Condizioni Aggiuntive. |
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 |
|
|---|
| 555 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 556 |
Le "Condizioni Aggiuntive" sono condizioni che completano le |
|---|
| 557 |
condizioni di questa Licenza permettendo delle eccezioni a una o più |
|---|
| 558 |
delle condizioni sopra elencate. Le condizioni aggiuntive che sono |
|---|
| 559 |
applicabili all'intero Programma devono essere considerate come se |
|---|
| 560 |
fossero incluse in questa Licenza, a patto che esse siano valide secondo |
|---|
| 561 |
le normative vigenti. Se alcune condizioni aggiuntive fanno riferimento |
|---|
| 562 |
soltanto ad alcune parti del Programma, quelle parti possono essere |
|---|
| 563 |
utilizzate separatamente sotto le stesse condizioni, ma l'intero |
|---|
| 564 |
Programma rimane sottoposto a questa Licenza senza riferimento ad alcuna |
|---|
| 565 |
condizione aggiuntiva. |
|---|
| 566 |
|
|---|
| 567 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 568 |
Quando distribuisci una copia di un programma coperto da questa Licenza, |
|---|
| 569 |
puoi, a tua discrezione, eliminare qualunque condizione aggiuntiva dalla |
|---|
| 570 |
copia, o da parte di essa. (Le Condizioni Aggiuntive possono essere |
|---|
| 571 |
scritte in maniera tale da richiedere la loro rimozione in certi casi di |
|---|
| 572 |
modifica del Programma). Puoi aggiungere Condizioni Aggiuntive su |
|---|
| 573 |
materiale, aggiunto da te ad un'opera coperta da questa Licenza, per il |
|---|
| 574 |
quale hai o puoi garantire un'adeguata licenza di copyright. |
|---|
| 575 |
|
|---|
| 576 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 577 |
Indipendentemente da qualunque altra condizione di questa Licenza, e per |
|---|
| 578 |
il materiale che aggiungi ad un'opera coperta da questa Licenza, puoi |
|---|
| 579 |
(se autorizzato dai legittimi detentori del copyright per il suddetto |
|---|
| 580 |
materiale) aggiungere alle condizioni di questa Licenza delle condizioni |
|---|
| 581 |
che: |
|---|
| 582 |
|
|---|
| 583 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 |
<ol type="a"> |
|---|
| 586 |
<li> Negano la garanzia o limitano la responsabilità del Programma in |
|---|
| 587 |
maniera differente da quanto riportato nelle sezioni 15 e 16 di questa |
|---|
| 588 |
Licenza; oppure |
|---|
| 589 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 590 |
</li> |
|---|
| 591 |
|
|---|
| 592 |
<li> |
|---|
| 593 |
Richiedono il mantenimento di specifiche e circostanziate informative |
|---|
| 594 |
legali o di note di attribuzione ad autori nel materiale o assieme |
|---|
| 595 |
alle Adeguate Informazioni Legali mostrate dal Programma che lo |
|---|
| 596 |
contiene; oppure |
|---|
| 597 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 598 |
</li> |
|---|
| 599 |
|
|---|
| 600 |
<li> |
|---|
| 601 |
Proibiscono di fornire informazioni errate o ingannevoli sull'origine |
|---|
| 602 |
e la provenienza del materiale in oggetto, o richiedono che versioni |
|---|
| 603 |
modificate di tale materiale siano appositamente marcate in maniera |
|---|
| 604 |
differente rispetto alla versione originale; oppure |
|---|
| 605 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 606 |
</li> |
|---|
| 607 |
|
|---|
| 608 |
<li> |
|---|
| 609 |
Limitano l'utilizzo per scopi pubblicitari del nome dei detentori del |
|---|
| 610 |
copyright o degli autori del materiale; oppure |
|---|
| 611 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 612 |
|
|---|
| 613 |
</li> |
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 |
<li> |
|---|
| 616 |
Rifiutano di garantire diritti secondo le leggi sulla proprietà |
|---|
| 617 |
intellettuale circa l'uso di nomi, marchi di fabbrica o similari; |
|---|
| 618 |
oppure |
|---|
| 619 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 620 |
</li> |
|---|
| 621 |
|
|---|
| 622 |
<li> |
|---|
| 623 |
Richiedono l'indennizzo dei detentori del copyright o degli autori del |
|---|
| 624 |
materiale in oggetto da parte di chi distribuisce il materiale (o |
|---|
| 625 |
versioni modificate dello stesso) con impegni contrattuali circa la |
|---|
| 626 |
responsabilità nei confronti del destinatario, per qualunque |
|---|
| 627 |
responsabilità che questi impegni contrattuali dovessero imporre |
|---|
| 628 |
direttamente ai suddetti detentori del copyright e autori. |
|---|
| 629 |
|
|---|
| 630 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 631 |
</li> |
|---|
| 632 |
</ol> |
|---|
| 633 |
|
|---|
| 634 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 635 |
Tutte le altre condizioni addizionali non-permissive sono considerate |
|---|
| 636 |
"ulteriori restrizioni", secondo il significato specificato alla |
|---|
| 637 |
sezione 10. Se il Programma o parti di esso contengono, all'atto della |
|---|
| 638 |
ricezione dello stesso, informative che specificano che esso è |
|---|
| 639 |
soggetto a questa Licenza assieme ad una condizione che è una |
|---|
| 640 |
"ulteriore restrizione", puoi rimuovere quest'ultima condizione. Se un |
|---|
| 641 |
documento di licenza contiene ulteriori restrizioni ma permette di |
|---|
| 642 |
rilicenziare o distribuire il Programma con questa Licenza, puoi |
|---|
| 643 |
aggiungere al Programma del materiale coperto dalle condizioni di quel |
|---|
| 644 |
documento di licenza, a patto che le ulteriori restrizioni non compaiano |
|---|
| 645 |
nelle versioni rilicenziate o ridistribuite. |
|---|
| 646 |
|
|---|
| 647 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 648 |
Se aggiungi ad un Programma coperto da questa Licenza delle condizioni |
|---|
| 649 |
aggiuntive in accordo con questa sezione, devi aggiungere anche, nei |
|---|
| 650 |
file sorgenti corrispondenti, un avviso che riassuma le condizioni |
|---|
| 651 |
aggiuntive applicate a quei file, ovvero un avviso che specifichi dove |
|---|
| 652 |
è possibile trovare copia delle condizioni aggiunte. |
|---|
| 653 |
|
|---|
| 654 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 655 |
Tutte le Condizioni aggiuntive, permissive o non-permissive, devono |
|---|
| 656 |
essere espresse nella forma di una licenza scritta e separata, o |
|---|
| 657 |
espresse esplicitamente come eccezioni; in entrambi i casi valgono le |
|---|
| 658 |
condizioni succitate. |
|---|
| 659 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 660 |
|
|---|
| 661 |
</li> |
|---|
| 662 |
|
|---|
| 663 |
<li> Cessazione di Licenza |
|---|
| 664 |
|
|---|
| 665 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 666 |
Non puoi propagare o modificare un programma coperto da questa Licenza |
|---|
| 667 |
in maniera diversa da quanto espressamente consentito da questa |
|---|
| 668 |
Licenza. Qualunque tentativo di propagare o modificare altrimenti il |
|---|
| 669 |
Programma è nullo, e provoca l'immediata cessazione dei diritti |
|---|
| 670 |
garantiti da questa Licenza (compresi tutte le eventuali licenze di |
|---|
| 671 |
brevetto garantite ai sensi del terzo paragrafo della sezione 11). |
|---|
| 672 |
|
|---|
| 673 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 674 |
In ogni caso, se cessano tutte le violazioni di questa Licenza, allora |
|---|
| 675 |
la tua licenza da parte di un dato detentore del copyright viene |
|---|
| 676 |
ripristinata (a) in via cautelativa, a meno che e fino a quando il |
|---|
| 677 |
detentore del copyright non cessa esplicitamente e definitivamente la |
|---|
| 678 |
tua licenza, e (b) in via permanente se il detentore del copyright non |
|---|
| 679 |
ti notifica in alcun modo la violazione entro 60 giorni dalla cessazione |
|---|
| 680 |
della licenza. |
|---|
| 681 |
|
|---|
| 682 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 683 |
Inoltre, la tua licenza da parte di un dato detentore del copyright |
|---|
| 684 |
viene ripristinata in maniera permanente se il detentore del copyright ti |
|---|
| 685 |
notifica la violazione in maniera adeguata, se questa è la prima volta |
|---|
| 686 |
che ricevi una notifica di violazione di questa Licenza (per qualunque |
|---|
| 687 |
Programma) dallo stesso detentore di copyright, e se rimedi alla |
|---|
| 688 |
violazione entro 30 giorni dalla data di ricezione della notifica di |
|---|
| 689 |
violazione. |
|---|
| 690 |
|
|---|
| 691 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 692 |
La cessazione dei tuoi diritti come specificato in questa sezione non |
|---|
| 693 |
provoca la cessazione delle licenze di terze parti che abbiano ricevuto |
|---|
| 694 |
copie o diritti da te secondo questa Licenza. Se i tuoi diritti cessano |
|---|
| 695 |
e non sono ristabiliti in via permanente, non hai diritto di ricevere |
|---|
| 696 |
nuove licenze per lo stesso materiale, secondo quanto stabilito nella |
|---|
| 697 |
sezione 10. |
|---|
| 698 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 699 |
|
|---|
| 700 |
</li> |
|---|
| 701 |
|
|---|
| 702 |
<li> L'ottenimento di copie non richiede l'accettazione della Licenza |
|---|
| 703 |
|
|---|
| 704 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 705 |
Non sei obbligato ad accettare i termini di questa Licenza al solo fine |
|---|
| 706 |
di ottenere o eseguire una copia del Programma. Similmente, propagazioni |
|---|
| 707 |
collaterali di un Programma coperto da questa Licenza che occorrono come |
|---|
| 708 |
semplice conseguenza dell'utilizzo di trasmissioni peer-to-peer per la |
|---|
| 709 |
ricezione di una copia non richiedono l'accettazione della Licenza. In |
|---|
| 710 |
ogni caso, solo e soltanto questa Licenza ti garantiscono il permesso di |
|---|
| 711 |
propagare e modificare qualunque programma coperto da questa |
|---|
| 712 |
Licenza. Queste azioni violano le leggi sul copyright nel caso in cui tu |
|---|
| 713 |
non accetti questa Licenza. Pertanto, modificando o propagando un |
|---|
| 714 |
programma coperto da questa Licenza, indichi implicitamente la tua |
|---|
| 715 |
accettazione della Licenza. |
|---|
| 716 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 717 |
</li> |
|---|
| 718 |
|
|---|
| 719 |
<li> Licenza Automatica per i successivi destinatari |
|---|
| 720 |
|
|---|
| 721 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 722 |
Ogni qual volta distribuisci un programma coperto da questa Licenza, il |
|---|
| 723 |
destinatario riceve automaticamente una licenza, dal detentore |
|---|
| 724 |
originario del copyright, di eseguire, modificare e propagare il |
|---|
| 725 |
programma, nel rispetto di questa Licenza. Non sei ritenuto responsabile |
|---|
| 726 |
del rispetto di questa Licenza da parte di terze parti. |
|---|
| 727 |
|
|---|
| 728 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 729 |
Una "transazione d' entità" è una transazione che trasferisce il |
|---|
| 730 |
controllo di una organizzazione, o sostanzialmente di tutti i suoi beni, |
|---|
| 731 |
che suddivide una organizzazione o che fonde più organizzazioni. Se la |
|---|
| 732 |
propagazione di un programma coperto da questa Licenza è conseguente |
|---|
| 733 |
ad una transazione di entità, ciascuna parte che ha ruolo nella |
|---|
| 734 |
transazione e che riceve una copia del programma riceve allo stesso tempo |
|---|
| 735 |
qualsiasi licenza sul programma che i predecessori della parte |
|---|
| 736 |
possedevano o potevano rilasciare nel rispetto del paragrafo precedente, |
|---|
| 737 |
e in più il diritto di possesso del Sorgente Corrispondente del |
|---|
| 738 |
programma dal predecessore in interesse, se il predecessore lo possiede |
|---|
| 739 |
o se può ottenerlo senza troppe difficoltà. |
|---|
| 740 |
|
|---|
| 741 |
|
|---|
| 742 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 743 |
Non puoi imporre nessuna ulteriore restrizione sull'esercizio dei |
|---|
| 744 |
diritti garantiti o affermati da questa Licenza. Per esempio, non puoi |
|---|
| 745 |
imporre un prezzo di licenza, una royalty, o altri costi per |
|---|
| 746 |
l'esercizio dei diritti garantiti da questa Licenza, a non puoi dar |
|---|
| 747 |
corso ad una controversia (ivi incluse le controversie incrociate o la |
|---|
| 748 |
difesa in cause legali) affermando che siano stati violati dei |
|---|
| 749 |
brevetti a causa della produzione, dell'uso, della vendita, della |
|---|
| 750 |
messa in vendita o dell'importazione del Programma o di sue parti. |
|---|
| 751 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 752 |
</li> |
|---|
| 753 |
|
|---|
| 754 |
<li> Brevetti. |
|---|
| 755 |
|
|---|
| 756 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 757 |
Un "contribuente" è un detentore di copyright che autorizza l'uso |
|---|
| 758 |
secondo questa Licenza di un Programma o di un'opera basata sul |
|---|
| 759 |
Programma. L'opera così licenziata viene chiamata "versione del |
|---|
| 760 |
contribuente". |
|---|
| 761 |
|
|---|
| 762 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 763 |
I "diritti essenziali di brevetto" da parte di un contribuente sono |
|---|
| 764 |
tutti i diritti di brevetto che appartengono o che sono controllati dal |
|---|
| 765 |
contribuente, che siano già acquisiti o che saranno acquisiti in |
|---|
| 766 |
futuro, che possano essere violati in qualche maniera, consentita da |
|---|
| 767 |
questa Licenza, generando, modificando o vendendo la versione del |
|---|
| 768 |
contribuente, ma non includono i diritti che possano essere violati |
|---|
| 769 |
soltanto come conseguenza di ulteriori modifiche alla versione del |
|---|
| 770 |
contribuente. In relazione a questa definizione, il termine |
|---|
| 771 |
"controllo" include il diritto di garantire sottolicenze di brevetto |
|---|
| 772 |
in maniera consistente con le condizioni di questa Licenza. |
|---|
| 773 |
|
|---|
| 774 |
|
|---|
| 775 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 776 |
Ciascun contribuente ti garantisce la licenza di brevetto sui diritti |
|---|
| 777 |
essenziali di brevetto del contribuente stesso non-esclusiva, valida in |
|---|
| 778 |
tutto il mondo, esente da royalty, di creare, usare, vendere, offrire in |
|---|
| 779 |
vendita, importare e altrimenti eseguire, modificare e propagare i |
|---|
| 780 |
contenuti della versione del contribuente. |
|---|
| 781 |
|
|---|
| 782 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 783 |
Nei tre paragrafi successivi, con "licenza di brevetto" si intende |
|---|
| 784 |
qualunque accordo o contratto, comunque denominato, di non |
|---|
| 785 |
rivendicazione di un brevetto (come ad esempio un permesso esplicito di |
|---|
| 786 |
utilizzare un brevetto o un accordo di rinuncia alla persecuzione per |
|---|
| 787 |
violazione di brevetto). "Garantire" una tale licenza di brevetto ad |
|---|
| 788 |
una parte significa portare a termine un tale accordo o contratto di non |
|---|
| 789 |
rivendicazione di brevetto contro la parte. |
|---|
| 790 |
|
|---|
| 791 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 792 |
Se distribuisci un programma coperto da questa Licenza, confidando |
|---|
| 793 |
consapevolmente su una licenza di brevetto, e il Sorgente Corrispondente |
|---|
| 794 |
per il programma non è reso disponibile per la copia, senza alcun |
|---|
| 795 |
onere aggiuntivo e comunque nel rispetto delle condizioni di questa |
|---|
| 796 |
Licenza, attraverso un server di rete pubblicamente accessibile o |
|---|
| 797 |
tramite altri mezzi facilmente accessibili, allora devi (1) fare in modo |
|---|
| 798 |
che il Sorgente Corrispondente sia reso disponibile come sopra, oppure |
|---|
| 799 |
(2) fare in modo di rinunciare ai benefici della licenza di brevetto per |
|---|
| 800 |
quel particolare programma, oppure (3) adoperarti, in maniera |
|---|
| 801 |
consistente con le condizioni di questa Licenza, per estendere la |
|---|
| 802 |
licenza di brevetto a tutti i destinatari successivi. "Confidare |
|---|
| 803 |
consapevolmente" significa che tu sei attualmente cosciente che, |
|---|
| 804 |
eccettuata la licenza di brevetto, la distribuzione da parte tua di un |
|---|
| 805 |
programma protetto da questa Licenza in un paese, o l'utilizzo in un |
|---|
| 806 |
paese del programma coperto da questa Licenza da parte di un |
|---|
| 807 |
destinatario, può violare uno o più brevetti in quel paese che tu |
|---|
| 808 |
hai ragione di ritenere validi. |
|---|
| 809 |
|
|---|
| 810 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 811 |
Se, come conseguenza o in connessione con una singola transazione o |
|---|
| 812 |
con un dato accordo, distribuisci, o fai in modo di distribuire, un |
|---|
| 813 |
programma coperto da questa Licenza, e garantisci una licenza di |
|---|
| 814 |
brevetto per alcune delle parti che ricevono il Programma |
|---|
| 815 |
autorizzandole ad utilizzare, propagare, modificare o distribuire una |
|---|
| 816 |
specifica copia del Programma, allora la licenza di brevetto che |
|---|
| 817 |
fornisci è automaticamente estesa a tutti i destinatari del |
|---|
| 818 |
Programma coperto da questa Licenza e delle opere basate sul |
|---|
| 819 |
Programma. |
|---|
| 820 |
|
|---|
| 821 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 822 |
|
|---|
| 823 |
Una licenza di brevetto è "discriminatoria" se non include |
|---|
| 824 |
nell'ambito della sua copertura, proibisce l'esercizio, o è vincolata |
|---|
| 825 |
al non-esercizio di uno o più dei diritti che sono specificatamente |
|---|
| 826 |
garantiti da questa Licenza. Non puoi distribuire un Programma coperto |
|---|
| 827 |
da questa Licenza se sei parte di un accordo con una terza parte la cui |
|---|
| 828 |
attività comprende la distribuzione di software, secondo il quale tu |
|---|
| 829 |
sei costretto ad un pagamento alla parte terza in funzione della tua |
|---|
| 830 |
attività di distribuzione del Programma, e in conseguenza del quale la |
|---|
| 831 |
parte terza garantisce, a qualunque delle parti che riceveranno il |
|---|
| 832 |
Programma da te, una licenza di brevetto discriminatoria (a) assieme a |
|---|
| 833 |
copie del Programma coperto da questa Licenza distribuite da te (o ad |
|---|
| 834 |
altre copie fatte da codeste copie), oppure (b) principalmente per e in |
|---|
| 835 |
connessione con specifici prodotti o raccolte di prodotti che contengono |
|---|
| 836 |
il Programma, a meno che l'accordo non sia stato stipulato, o le licenze |
|---|
| 837 |
di brevetto non siano state rilasciate, prima del 28 Marzo 2007. |
|---|
| 838 |
|
|---|
| 839 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 840 |
Nessuna parte di questa Licenza può essere interpretata come atta ad |
|---|
| 841 |
escludere o limitare gli effetti di qualunque altra licenza o altri |
|---|
| 842 |
meccanismi di difesa dalla violazione che possano altrimenti essere resi |
|---|
| 843 |
disponibili dalla normativa vigente in materia di brevetti. |
|---|
| 844 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 845 |
</li> |
|---|
| 846 |
|
|---|
| 847 |
<li> Nessuna resa di libertà altrui |
|---|
| 848 |
|
|---|
| 849 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 850 |
Se ti vengono imposte delle condizioni (da un ordine giudiziario, da |
|---|
| 851 |
un accordo o da qualunque altra eventualità) che contraddicono le |
|---|
| 852 |
condizioni di questa Licenza, non sei in nessun modo esonerato dal |
|---|
| 853 |
rispetto delle condizioni di questa Licenza. Se non puoi distribuire |
|---|
| 854 |
un Programma coperto da questa Licenza per sottostare simultaneamente |
|---|
| 855 |
agli obblighi derivanti da questa Licenza e ad altri obblighi |
|---|
| 856 |
pertinenti, allora non puoi distribuire il Programma per nessun |
|---|
| 857 |
motivo. Per esempio, se accetti delle condizioni che ti obbligano a |
|---|
| 858 |
richiedere il pagamento di una royalty per le distribuzioni |
|---|
| 859 |
successivamente effettuate da coloro ai quali hai distribuito il |
|---|
| 860 |
Programma, l'unico modo per soddisfare sia queste condizioni che |
|---|
| 861 |
questa Licenza è evitare del tutto la distribuzione del Programma. |
|---|
| 862 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 863 |
</li> |
|---|
| 864 |
|
|---|
| 865 |
<li> Utilizzo con la GNU Affero General Public License |
|---|
| 866 |
|
|---|
| 867 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 868 |
Indipendentemente da qualunque altra condizione espressa da questa |
|---|
| 869 |
Licenza, hai il permesso di collegare o combinare qualunque Programma |
|---|
| 870 |
coperto da questa Licenza con un'opera rilasciata sotto la versione 3 |
|---|
| 871 |
della licenza GNU Affero General Public License, ottenendo un singolo |
|---|
| 872 |
Programma derivato, e di distribuire il Programma risultante. Le |
|---|
| 873 |
condizioni di questa Licenza continuano a valere per le parti |
|---|
| 874 |
riguardanti il Programma che sono coperte da questa Licenza, mentre le |
|---|
| 875 |
condizioni speciali della GNU Affero General Public License, sezione 13, |
|---|
| 876 |
riguardanti l'interazione mediante rete, saranno applicate al Programma |
|---|
| 877 |
così risultante. |
|---|
| 878 |
|
|---|
| 879 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 880 |
</li> |
|---|
| 881 |
|
|---|
| 882 |
<li> Versioni rivedute di questa Licenza |
|---|
| 883 |
|
|---|
| 884 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 885 |
La Free Software Foundation può pubblicare delle versioni rivedute |
|---|
| 886 |
e/o delle nuove versioni della GNU General Public License di tanto in |
|---|
| 887 |
tanto. Tali versioni saranno simili, nello spirito, alla presente |
|---|
| 888 |
versione, ma potranno differire nei dettagli al fine di affrontare |
|---|
| 889 |
nuovi problemi e nuove situazioni. |
|---|
| 890 |
|
|---|
| 891 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 892 |
A ciascuna versione viene assegnato un numero identificativo di |
|---|
| 893 |
versione. Se il Programma specifica che si applica a sè stesso una |
|---|
| 894 |
certa versione della GNU General Public License, "o qualunque altra |
|---|
| 895 |
versione successiva", hai la possibilità di sottostare alle |
|---|
| 896 |
condizioni di quella specifica versione o di qualunque altra versione |
|---|
| 897 |
successiva pubblicata dalla Free Software Foundation. Se il Programma |
|---|
| 898 |
non specifica un numero di versione della GNU General Public License, |
|---|
| 899 |
puoi scegliere qualunque versione della GNU General Public License |
|---|
| 900 |
pubblicata dalla Free Software Foundation. |
|---|
| 901 |
|
|---|
| 902 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 903 |
Se il Programma specifica che un sostituto o un procuratore può |
|---|
| 904 |
|
|---|
| 905 |
decidere quali versioni future della GNU General Public License posso |
|---|
| 906 |
essere utilizzate, allora tale scelta di accettazione di una data |
|---|
| 907 |
versione ti autorizza, in maniera permanente, ad utilizzare quella |
|---|
| 908 |
versione della Licenza per il Programma. |
|---|
| 909 |
|
|---|
| 910 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 911 |
Versioni successive della Licenza possono garantire diritti aggiuntivi o |
|---|
| 912 |
leggermente differenti. Ad ogni modo, nessun obbligo aggiuntivo viene |
|---|
| 913 |
imposto agli autori o ai detentori di copyright come conseguenza della |
|---|
| 914 |
tua scelta di adottare una versione successiva della Licenza. |
|---|
| 915 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 916 |
</li> |
|---|
| 917 |
|
|---|
| 918 |
<li> Rinuncia alla Garanzia |
|---|
| 919 |
|
|---|
| 920 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 921 |
NON C'E' NESSUNA GARANZIA PER IL PROGRAMMA, PER QUANTO CONSENTITO DALLE |
|---|
| 922 |
VIGENTI NORMATIVE. ECCETTO QUANDO ALTRIMENTI STABILITO PER ISCRITTO, I |
|---|
| 923 |
DETENTORI DEL COPYRIGHT E/O LE ALTRE PARTI FORNISCONO IL PROGRAMMA |
|---|
| 924 |
"COSI' COME È" SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO, NE' ESPRESSA NE' |
|---|
| 925 |
IMPLICITA, INCLUSE, MA NON LIMITATE A, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA' O |
|---|
| 926 |
DI UTILIZZABILITA' PER UN PARTICOLARE SCOPO. L'INTERO RISCHIO |
|---|
| 927 |
CONCERNENTE LA QUALITA' E LE PRESTAZIONI DEL PROGRAMMA E' DEL |
|---|
| 928 |
LICENZIATARIO. SE IL PROGRAMMA DOVESSE RISULTARE DIFETTOSO, IL |
|---|
| 929 |
LICENZIATARIO SI ASSUME I COSTI DI MANUTENZIONE, RIPARAZIONE O |
|---|
| 930 |
CORREZIONE. |
|---|
| 931 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 932 |
</li> |
|---|
| 933 |
|
|---|
| 934 |
<li> Limitazione di Responsabilità |
|---|
| 935 |
|
|---|
| 936 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 937 |
IN NESSUN CASO, A MENO CHE NON SIA RICHIESTO DALLA NORMATIVA VIGENTE |
|---|
| 938 |
O CONCORDATO PER ISCRITTO, I DETENTORI DEL COPYRIGHT, O QUALUNQUE |
|---|
| 939 |
ALTRA PARTE CHE MODIICA E/O DISTRIBUISCE IL PROGRAMMA SECONDO LE |
|---|
| 940 |
CONDIZIONI PRECEDENTI, POSSONO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI NEI |
|---|
| 941 |
CONFRONTI DEL LICENZIATARIO PER DANNI, INCLUSO QUALUNQUE |
|---|
| 942 |
DANNEGGIAMENTO GENERICO, SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE |
|---|
| 943 |
DOVUTO ALL'USO O ALL'IMPOSSIBILITA' D'USO DEL PROGRAMMA (INCLUSI, MA |
|---|
| 944 |
NON LIMITATI A, LE PERDITE DI DATI, LA CORRUZIONE DI DATI, LE |
|---|
| 945 |
PERDITE SOSTENUTE DAL LICENZIATARIO O DA TERZE PARTI O |
|---|
| 946 |
L'IMPOSSIBILITA' DEL PROGRAMMA A FUNZIONARE ASSIEME AD ALTRI |
|---|
| 947 |
PROGRAMMI), ANCHE NEL CASO IN CUI IL DETENTORE O LE ALTRE PARTI |
|---|
| 948 |
SIANO STATI AVVISATI CIRCA LA POSSIBILITA' DI TALI DANNEGGIAMENTI. |
|---|
| 949 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 950 |
</li> |
|---|
| 951 |
|
|---|
| 952 |
<li> Interpretazione delle Sezioni 15 e 16. |
|---|
| 953 |
|
|---|
| 954 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 955 |
Se la dichiarazione di garanzia e la limitazione di responsabilità |
|---|
| 956 |
fornite precedentemente non hanno effetto legale in un paese a causa |
|---|
| 957 |
delle loro condizioni, le corti di giustizia devono applicare la norma |
|---|
| 958 |
locale che più si avvicini al rifiuto assoluto di qualsivoglia |
|---|
| 959 |
responsabilità civile relativa al Programma, a meno che una garanzia o |
|---|
| 960 |
una assunzione di responsabilità scritta non accompagni una copia del |
|---|
| 961 |
programma ottenuta dietro pagamento. |
|---|
| 962 |
|
|---|
| 963 |
|
|---|
| 964 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 965 |
|
|---|
| 966 |
<center> <font size="+2"> Fine dei Termini e delle Condizioni</font> |
|---|
| 967 |
|
|---|
| 968 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 969 |
Come applicare questre condizioni di Licenza ai vostri programmi |
|---|
| 970 |
|
|---|
| 971 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 972 |
</center>Se sviluppi un nuovo programma, e vuoi che esso sia della massima |
|---|
| 973 |
utilità, il modo migliore è renderlo software libero in modo che |
|---|
| 974 |
chiunque possa ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini di questa |
|---|
| 975 |
Licenza. |
|---|
| 976 |
|
|---|
| 977 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 978 |
Per fare ciò, allega le seguenti note informative al programma. Il |
|---|
| 979 |
modo migliore è inserirle all'inizio di ciascun file sorgente, al fine |
|---|
| 980 |
di rimarcare adeguatamente la mancanza di garanzia; ciascun file |
|---|
| 981 |
dovrebbe inoltre contenere la dichiarazione di copyright e un |
|---|
| 982 |
riferimento al posto in cui è possibile ottenere la versione completa |
|---|
| 983 |
delle note informative. |
|---|
| 984 |
|
|---|
| 985 |
|
|---|
| 986 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 987 |
|
|---|
| 988 |
<blockquote> <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.> |
|---|
| 989 |
|
|---|
| 990 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 991 |
Copyright (C) <year> <name of author> |
|---|
| 992 |
|
|---|
| 993 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 994 |
This program is free software: you can redistribute it and/or modify |
|---|
| 995 |
it under the terms of the GNU General Public License as published by |
|---|
| 996 |
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or |
|---|
| 997 |
(at your option) any later version. |
|---|
| 998 |
|
|---|
| 999 |
|
|---|
| 1000 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 1001 |
This program is distributed in the hope that it will be useful, |
|---|
| 1002 |
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
|---|
| 1003 |
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
|---|
| 1004 |
GNU General Public License for more details. |
|---|
| 1005 |
|
|---|
| 1006 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 1007 |
You should have received a copy of the GNU General Public License |
|---|
| 1008 |
along with this program. If not, see |
|---|
| 1009 |
http://www.gnu.org/licenses/. |
|---|
| 1010 |
|
|---|
| 1011 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 1012 |
</blockquote>Inoltre, aggiungi le informazioni necessarie a contattarti via posta |
|---|
| 1013 |
ordinaria o via posta elettronica. |
|---|
| 1014 |
|
|---|
| 1015 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 1016 |
Se il programma interagisce mediante terminale, fai in modo che |
|---|
| 1017 |
visualizzi, quando viene avviato in modalità interattiva, un breve |
|---|
| 1018 |
messaggio come quello che segue: |
|---|
| 1019 |
|
|---|
| 1020 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 1021 |
|
|---|
| 1022 |
<blockquote> <program> Copyright (C) <year> <name of author> |
|---|
| 1023 |
|
|---|
| 1024 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 1025 |
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type |
|---|
| 1026 |
<tt>show w</tt>. |
|---|
| 1027 |
This is free software, and you are welcome to redistribute it |
|---|
| 1028 |
under certain conditions; type <tt>show c</tt> for details. |
|---|
| 1029 |
</blockquote> |
|---|
| 1030 |
|
|---|
| 1031 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 1032 |
Gli ipotetici comandi <tt>show w</tt> e <tt>show c</tt> devono visualizzare le |
|---|
| 1033 |
parti corrispondenti della GNU General Public License. Naturalmente i |
|---|
| 1034 |
comandi del tuo programma potrebbero essere differenti; per una |
|---|
| 1035 |
interfaccia di tipo GUI, dovresti usare un bottone "About" o |
|---|
| 1036 |
"Info". |
|---|
| 1037 |
|
|---|
| 1038 |
|
|---|
| 1039 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 1040 |
Devi inoltre fare in modo che il tuo datore di lavoro (se lavori come |
|---|
| 1041 |
programmatore presso terzi) o la tua scuola, eventualmente, firmino una |
|---|
| 1042 |
"rinuncia al copyright" sul programma, se necessario. Per maggiori |
|---|
| 1043 |
informazioni su questo punto, e su come applicare e rispettare la GNU |
|---|
| 1044 |
GPL, consultare la pagina http://www.gnu.org/licenses/. |
|---|
| 1045 |
|
|---|
| 1046 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 1047 |
La GNU General Public License non consente di incorporare il programma |
|---|
| 1048 |
all'interno di software proprietario. Se il tuo programma è una |
|---|
| 1049 |
libreria di funzioni, potresti ritenere più opportuno consentire il |
|---|
| 1050 |
collegamento tra software proprietario e la tua libreria. Se è questo |
|---|
| 1051 |
ciò che vuoi, allora utilizza la GNU Lesser General Public License |
|---|
| 1052 |
anziché questa Licenza, ma prima leggi |
|---|
| 1053 |
http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html. |
|---|
| 1054 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 1055 |
</li> |
|---|
| 1056 |
</ol> |
|---|
| 1057 |
|
|---|
| 1058 |
<div class="p"><!----></div> |
|---|
| 1059 |
|
|---|
| 1060 |
|
|---|