1 | Sentences that contain all letters commonly used in a language
|
---|
2 | --------------------------------------------------------------
|
---|
3 |
|
---|
4 | Markus Kuhn <http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/> -- 2001-09-02
|
---|
5 |
|
---|
6 | This file is UTF-8 encoded.
|
---|
7 |
|
---|
8 |
|
---|
9 | Danish (da)
|
---|
10 | ---------
|
---|
11 |
|
---|
12 | Quizdeltagerne spiste jordbÊr med flÞde, mens cirkusklovnen
|
---|
13 | Wolther spillede på xylofon.
|
---|
14 | (= Quiz contestants were eating strawbery with cream while Wolther
|
---|
15 | the circus clown played on xylophone.)
|
---|
16 |
|
---|
17 | German (de)
|
---|
18 | -----------
|
---|
19 |
|
---|
20 | Falsches Ãben von Xylophonmusik quÀlt jeden gröÃeren Zwerg
|
---|
21 | (= Wrongful practicing of xylophone music tortures every larger dwarf)
|
---|
22 |
|
---|
23 | Zwölf BoxkÀmpfer jagten Eva quer Ìber den Sylter Deich
|
---|
24 | (= Twelve boxing fighters hunted Eva across the dike of Sylt)
|
---|
25 |
|
---|
26 | HeizölrÃŒckstoÃabdÀmpfung
|
---|
27 | (= fuel oil recoil absorber)
|
---|
28 | (jqvwxy missing, but all non-ASCII letters in one word)
|
---|
29 |
|
---|
30 | English (en)
|
---|
31 | ------------
|
---|
32 |
|
---|
33 | The quick brown fox jumps over the lazy dog
|
---|
34 |
|
---|
35 | Spanish (es)
|
---|
36 | ------------
|
---|
37 |
|
---|
38 | El pingÌino Wenceslao hizo kilómetros bajo exhaustiva lluvia y
|
---|
39 | frÃo, añoraba a su querido cachorro.
|
---|
40 | (Contains every letter and every accent, but not every combination
|
---|
41 | of vowel + acute.)
|
---|
42 |
|
---|
43 | French (fr)
|
---|
44 | -----------
|
---|
45 |
|
---|
46 | Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume sur son île intérieure, Ã
|
---|
47 | cÎté de l'alcÎve ovoïde, où les bûches se consument dans l'âtre, ce
|
---|
48 | qui lui permet de penser à la cÊnogenÚse de l'être dont il est question
|
---|
49 | dans la cause ambiguë entendue à Moÿ, dans un capharnaÌm qui,
|
---|
50 | pense-t-il, diminue çà et là la qualité de son Åuvre.
|
---|
51 |
|
---|
52 | l'île exiguë
|
---|
53 | Où l'obÚse jury mûr
|
---|
54 | Fête l'haï volapÌk,
|
---|
55 | Ãne ex aéquo au whist,
|
---|
56 | Ãtez ce vÅu déçu.
|
---|
57 |
|
---|
58 | Le cÅur déçu mais l'âme plutÃŽt naïve, Louÿs rêva de crapaÃŒter en
|
---|
59 | canoë au delà des îles, prÚs du mÀlström où brûlent les novÊ.
|
---|
60 |
|
---|
61 | Irish Gaelic (ga)
|
---|
62 | -----------------
|
---|
63 |
|
---|
64 | D'fhuascail Ãosa, Ãrmhac na hÃighe Beannaithe, pór Ãava agus Ãdhaimh
|
---|
65 |
|
---|
66 | Hungarian (hu)
|
---|
67 | --------------
|
---|
68 |
|
---|
69 | ÃrvÃztűrÅ tÃŒkörfúrógép
|
---|
70 | (= flood-proof mirror-drilling machine, only all non-ASCII letters)
|
---|
71 |
|
---|
72 | Icelandic (is)
|
---|
73 | --------------
|
---|
74 |
|
---|
75 | KÊmi nÃœ öxi hér ykist ßjófum nú bÊði vÃl og ádrepa
|
---|
76 |
|
---|
77 | SÊvör grét áðan ßvà úlpan var ónÜt
|
---|
78 | (some ASCII letters missing)
|
---|
79 |
|
---|
80 | Greek (el)
|
---|
81 | -------------
|
---|
82 |
|
---|
83 | ÎαζÎÎµÏ ÎºÎ±áœ¶ ÎŒÏ
|
---|
84 | ÏÏÎ¹áœ²Ï ÎŽáœ²Îœ Ξᜰ βÏῶ Ïιᜰ ÏÏ᜞ ÏÏÏ
|
---|
85 | ÏαÏ᜶ ΟÎÏÏÏο
|
---|
86 | (= No more shall I see acacias or myrtles in the golden clearing)
|
---|
87 |
|
---|
88 | ÎεÏκεÏÎ¬Î¶Ï ÏᜎΜ ÏÏ
|
---|
89 | ÏοÏΞÏÏα βΎελÏ
|
---|
90 | γΌία
|
---|
91 | (= I uncover the soul-destroying abhorrence)
|
---|
92 |
|
---|
93 | Hebrew (iw)
|
---|
94 | -----------
|
---|
95 |
|
---|
96 | ? ×× ×¡×§×š× ×©× ××× ×××××× ××׀תע ××Š× ×× ×××š× ××× ×ק××××
|
---|
97 |
|
---|
98 | Polish (pl)
|
---|
99 | -----------
|
---|
100 |
|
---|
101 | PchnÄ
|
---|
102 | Ä w tÄ Åódź jeÅŒa lub oÅm skrzyÅ fig
|
---|
103 | (= To push a hedgehog or eight bins of figs in this boat)
|
---|
104 |
|
---|
105 | Russian (ru)
|
---|
106 | ------------
|
---|
107 |
|
---|
108 | Ð ÑаÑаÑ
|
---|
109 | Ñга жОл Ð±Ñ ÑОÑÑÑÑ? Ðа, МП ÑалÑÑОвÑй ÑкзеЌплÑÑ!
|
---|
110 | (= Would a citrus live in the bushes of south? Yes, but only a fake one!)
|
---|
111 |
|
---|
112 | Thai (th)
|
---|
113 | ---------
|
---|
114 |
|
---|
115 | [--------------------------|------------------------]
|
---|
116 | ๠à¹àžà¹àžàž¡àžàžžàž©àž¢à¹àžªàžžàžàžàž£àž°à¹àžªàž£àžŽàžà¹àž¥àžŽàžšàžàžžàžàžà¹àž² àžàž§à¹àž²àžàž£àž£àžàž²àžàž¹àžàžªàž±àžàž§à¹à¹àžàž£àž±àžàžàž²àž
|
---|
117 | àžàžàžà¹àž²àžàž±àžàžàž±àžàžàž²àž§àžŽàžàž²àžàž²àž£ àžàž¢à¹àž²àž¥à¹àž²àžàžàž¥àž²àžàž€à¹
|
---|
118 | à¹àžà¹àžàžà¹àž²àžàžµàžàž²à¹àžàž£
|
---|
119 | à¹àž¡à¹àžàž·àžà¹àžàž©à¹àžàž£àžà¹àžà¹àžàžàž±àžàž®àž¶àžàž®àž±àžàžà¹àž² àž«àž±àžàžàž àž±àž¢à¹àž«àž¡àž·àžàžàžàžµàž¬àž²àžàž±àžàžàž²àžªàž±àž¢
|
---|
120 | àžàžàžŽàžàž±àžàžŽàžàž£àž°àžàž€àžàžŽàžàžàžàž³àž«àžàžà¹àž àžàž¹àžàžàž²à¹àž«à¹àžà¹àž°à¹ àžà¹àž²à¹ àžà¹àž²àžàž±àžà¹àžàž¢ àž¯
|
---|
121 |
|
---|
122 | [The copyright for the Thai example is owned by The Computer
|
---|
123 | Association of Thailand under the Royal Patronage of His Majesty the
|
---|
124 | King.]
|
---|
125 |
|
---|
126 | Please let me know if you find others! Special thanks to the people
|
---|
127 | from all over the world who contributed these sentences.
|
---|