1 | <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
|
---|
2 | "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
|
---|
3 | <html>
|
---|
4 | <link rel="stylesheet" href="install.css" type="text/css" />
|
---|
5 |
|
---|
6 | <style type="text/css"> div.p { margin-top: 7pt;}</style>
|
---|
7 | <style type="text/css"><!--
|
---|
8 | td div.comp { margin-top: -0.6ex; margin-bottom: -1ex;}
|
---|
9 | td div.comb { margin-top: -0.6ex; margin-bottom: -.6ex;}
|
---|
10 | td div.hrcomp { line-height: 0.9; margin-top: -0.8ex; margin-bottom: -1ex;}
|
---|
11 | td div.norm {line-height:normal;}
|
---|
12 | span.roman {font-family: serif; font-style: normal; font-weight: normal;font-size:10px;}
|
---|
13 | span.overacc2 {position: relative; left: .8em; top: -1.2ex;}
|
---|
14 | span.overacc1 {position: relative; left: .6em; top: -1.2ex;} --></style>
|
---|
15 |
|
---|
16 |
|
---|
17 | <title> GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</title>
|
---|
18 |
|
---|
19 | <h1 align="center">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE </h1>
|
---|
20 |
|
---|
21 | <h3 align="center">Versione 3, 29 Giugno 2007 </h3>
|
---|
22 |
|
---|
23 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
24 |
|
---|
25 |
|
---|
26 |
|
---|
27 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
28 | <i>Questa è una traduzione non ufficiale in italiano della GNU General
|
---|
29 | Public License. Questa traduzione non è stata pubblicata dalla Free
|
---|
30 | Software Foundation, e non stabilisce i termini legali di distribuzione
|
---|
31 | del software che usa la GNU GPL - Soltanto la versione originale in
|
---|
32 | inglese della GNU GPL fa ciò. Ciononostante, speriamo che questa
|
---|
33 | traduzione possa aiutare gli utenti di lingua italiana a comprendere un
|
---|
34 | po' meglio la GNU GPL. </i>
|
---|
35 |
|
---|
36 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
37 |
|
---|
38 | <br /><i>This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
|
---|
39 | Italian. It was not published by the Free Software Foundation, and does
|
---|
40 | not legally state the distribution terms for software that uses the GNU
|
---|
41 | GPL - only the original English text of the GNU GPL does that. However, we
|
---|
42 | hope that this translation will help italian speakers understand the
|
---|
43 | GNU GPL better.</i>
|
---|
44 |
|
---|
45 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
46 |
|
---|
47 | <center>Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. http://fsf.org/
|
---|
48 |
|
---|
49 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
50 | <br /><br />A chiunque è permesso copiare e ridistribuire copie esatte di questo
|
---|
51 | documento di licenza, ma non è in alcun modo consentito apportarvi
|
---|
52 | modifiche.
|
---|
53 |
|
---|
54 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
55 | </center>
|
---|
56 | <h2> Preambolo</h2>
|
---|
57 |
|
---|
58 | La GNU General Public License è una licenza libera e basata su copyleft
|
---|
59 | per software e altri tipi di opere.
|
---|
60 |
|
---|
61 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
62 | Le licenze della maggior parte del software e di altre opere materiali
|
---|
63 | sono pensate per togliere la libertà di condividere e modificare
|
---|
64 | tali opere. Al contrario, la GNU General Public License ha l'obiettivo
|
---|
65 | di garantire la libertà di condividere e modificare tutte le versioni
|
---|
66 | di un programma e di fare in modo che esso rimanga software libero per
|
---|
67 | tutti gli utenti. Noi, Free Software Foundation, usiamo la GNU General
|
---|
68 | Public License per la maggior parte del nostro software; essa viene
|
---|
69 | applicata anche a qualunque altro software rilasciato dall'autore sotto
|
---|
70 | questa licenza. Chiunque può utilizzare questa licenza per i suoi
|
---|
71 | programmi.
|
---|
72 |
|
---|
73 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
74 | Quando parliamo di software libero (free software), ci riferiamo al
|
---|
75 | concetto di libertà, non al prezzo. Le nostre General Public License
|
---|
76 | sono progettate per garantire che chiunque abbia la libertà di
|
---|
77 | distribuire copie di software libero (anche dietro pagamento di un
|
---|
78 | prezzo, se lo desidera), che chiunque riceva o possa ricevere il codice
|
---|
79 | sorgente se lo vuole, che chiunque possa apportare modifiche al software
|
---|
80 | o utilizzarne delle porzioni in altri software liberi, e che chiunque
|
---|
81 | sappia che ha il diritto di fare tutte queste cose col software libero.
|
---|
82 |
|
---|
83 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
84 |
|
---|
85 | Per proteggere i vostri diritti, abbiamo la necessità di impedire che
|
---|
86 | altri vi neghino questi diritti o vi obblighino a rinunciarvi. Pertanto,
|
---|
87 | chiunque distribuisce o modifica software rilasciato con questa licenza
|
---|
88 | assume dei precisi doveri: il dovere di rispettare la libertà degli
|
---|
89 | altri.
|
---|
90 |
|
---|
91 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
92 | Per esempio, chi distribuisce copie di un programma rilasciato sotto
|
---|
93 | questa licenza, sia gratis che dietro pagamento di un prezzo, e'
|
---|
94 | obbligato a riconoscere a chi riceve il software esattamente gli stessi
|
---|
95 | diritti che ha ricevuto. Deve garantire che chi riceva il software abbia
|
---|
96 | o possa avere accesso al codice sorgente. E deve chiaramente far
|
---|
97 | conoscere ai destinatari del software queste condizioni, così che essi
|
---|
98 | conoscano quali sono i loro diritti.
|
---|
99 |
|
---|
100 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
101 | Gli sviluppatori che usano la GNU GPL proteggono i vostri diritti in due
|
---|
102 | modi: (1) Rivendicando il copyright sul software, e (2) offrendovi
|
---|
103 | questa licenza che vi garantisce il diritto legale di copiarlo e/o di
|
---|
104 | modificarlo.
|
---|
105 |
|
---|
106 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
107 | Al fine di proteggere gli sviluppatori e gli autori, la GPL spiega
|
---|
108 | chiaramente che non c'è nessuna garanzia per questo software
|
---|
109 | libero. Nell'interesse degli utenti e degli autori, la GPL impone che le
|
---|
110 | versioni modificate del software vengano esplicitamente marcate come
|
---|
111 | "modificate", in maniera tale che eventuali problemi non vengano
|
---|
112 | erroneamente attribuiti agli autori delle versioni precedenti.
|
---|
113 |
|
---|
114 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
115 | Alcuni dispositivi sono progettati per negare agli utenti
|
---|
116 | l'installazione o l'esecuzione di versioni modificate del software che
|
---|
117 | gira sugli stessi, anche se il costruttore si riserva la possibilità
|
---|
118 |
|
---|
119 | di farlo. Ciò è fondamentalmente incompatibile con l'obiettivo di
|
---|
120 | garantire la libertà degli utenti di modificare il software. Una
|
---|
121 | ripetizione sistematica di tali abusi avviene nel campo dei dispositivi
|
---|
122 | per usi individuali, e ciò rende questi abusi ancora più
|
---|
123 | inaccettabili. Pertanto, abbiamo realizzato questa versione della GPL al
|
---|
124 | fine di proibire queste pratiche. Se problemi simili dovessero sorgere
|
---|
125 | in altri ambiti, saremo pronti ad estendere queste misure a questi nuovi
|
---|
126 | ambiti in versioni future della GPL, nella maniera che si renderà
|
---|
127 | necessaria per difendere la libertà degli utenti.
|
---|
128 |
|
---|
129 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
130 | In conclusione, tutti i programmi sono costantemente minacciati dai
|
---|
131 | brevetti sul software. Gli Stati non dovrebbero permettere ai brevetti
|
---|
132 | sul software di limitare lo sviluppo e l'utilizzo di software per
|
---|
133 | computer, ma nei Paesi in cui ciò avviene noi vogliamo evitare in
|
---|
134 | particolare il pericolo che i brevetti sul software applicati ad un
|
---|
135 | programma libero possano renderlo, a tutti gli effetti,
|
---|
136 | proprietario. Per impedire ciò, la GPL assicura che non è possibile
|
---|
137 | utilizzare i brevetti sul software per rendere un programma non libero.
|
---|
138 |
|
---|
139 |
|
---|
140 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
141 | I termini e le condizioni esatte per la copia, la distribuzione e la
|
---|
142 | modifica del software sono riportate di seguito.
|
---|
143 |
|
---|
144 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
145 |
|
---|
146 | <center> <font size="+2"> Termini e Condizioni</font>
|
---|
147 | </center>
|
---|
148 |
|
---|
149 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
150 |
|
---|
151 | <ol type="1" start=0>
|
---|
152 | <li> Definizioni
|
---|
153 |
|
---|
154 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
155 | "Questa Licenza" si riferisce alla versione 3 della GNU General Public License.
|
---|
156 |
|
---|
157 |
|
---|
158 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
159 | "Copyright" indica anche leggi simili al copyright che riguardano
|
---|
160 | altri tipi di opere, come le maschere per la produzione di
|
---|
161 | semiconduttori.
|
---|
162 |
|
---|
163 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
164 | "Il Programma" indica qualunque opera che sia soggetta a copyright e
|
---|
165 | che sia rilasciata sotto questa Licenza. I detentori della licenza sono
|
---|
166 | indicati come "tu" o "voi". Licenziatari e destinatari possono
|
---|
167 | essere individui o organizzazioni.
|
---|
168 |
|
---|
169 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
170 | "Modificare" un'opera significa copiare o adattare tutta o parte
|
---|
171 | dell'opera in una maniera che richieda un permesso di copyright, e non
|
---|
172 | indica la semplice azione di fare una esatta copia dell'opera. L'opera
|
---|
173 | risultante viene chiamata "versione modificata" dell'opera precedente,
|
---|
174 | oppure viene detta opera "basata sulla" opera precedente.
|
---|
175 |
|
---|
176 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
177 | Un' "opera coperta da questa licenza" indica il Programma originale
|
---|
178 | non modificato oppure un'opera basata sul Programma.
|
---|
179 |
|
---|
180 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
181 | "Propagare" un'opera significa fare qualunque cosa con essa che, in
|
---|
182 | mancanza di un esplicito permesso, ti renda direttamente o
|
---|
183 | indirettamente perseguibile per violazione secondo le vigenti normative
|
---|
184 | sul copyright, ad eccezione della semplice esecuzione del Programma su
|
---|
185 | un computer o della modifica di una copia privata. La Propagazione
|
---|
186 | include la copia, la distribuzione (con o senza modifiche), la messa a
|
---|
187 | disposizione al pubblico e, in alcuni stati, altre attività simili e
|
---|
188 | connesse.
|
---|
189 |
|
---|
190 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
191 | "Distribuire" un'opera indica qualunque forma di propagazione che
|
---|
192 | permetta a terze parti di effettuare o ricevere delle copie. La mera
|
---|
193 | interazione con un utente attraverso una rete di computer, senza che ci
|
---|
194 | sia alcun trasferimento di una copia, non è considerata
|
---|
195 | "Distribuzione".
|
---|
196 |
|
---|
197 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
198 |
|
---|
199 | Una interfaccia utente interattiva fornisce delle "Adeguate
|
---|
200 | Informazioni Legali" soltanto nel caso in cui include una apposita
|
---|
201 | funzionalità, resa adeguatamente visibile, che (1) visualizzi
|
---|
202 | un'adeguata informazione di copyright, e (2) informi l'utente che non
|
---|
203 | c'è alcuna garanzia sull'opera (eccetto nel caso in cui delle garanzie
|
---|
204 | sono espressamente fornite), dica che il licenziatario può distribuire
|
---|
205 | l'opera utilizzando questa Licenza, indichi come è possibile prendere
|
---|
206 | visione di una copia di questa Licenza. Se l'interfaccia presenta una
|
---|
207 | lista di comandi o di opzioni, come ad esempio un menù, una delle
|
---|
208 | opzioni fornite nella lista deve rispettare questa condizione.
|
---|
209 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
210 | </li>
|
---|
211 |
|
---|
212 | <li> Codice Sorgente.
|
---|
213 |
|
---|
214 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
215 | Il "codice sorgente" di un'opera indica la forma più indicata
|
---|
216 | dell'opera per effettuare modifiche su di essa. Il "codice oggetto"
|
---|
217 | indica qualunque forma dell'opera che non sia codice sorgente.
|
---|
218 |
|
---|
219 |
|
---|
220 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
221 | Una "Interfaccia Standard" è una interfaccia che risponde ad uno
|
---|
222 | standard ufficiale definito da un ente di standardizzazione riconosciuto
|
---|
223 | o, nel caso di interfacce specifiche per un particolare linguaggio di
|
---|
224 | programmazione, una interfaccia che è largamente utilizzata dagli
|
---|
225 | sviluppatori per sviluppare in tale linguaggio.
|
---|
226 |
|
---|
227 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
228 | Le "Librerie di Sistema" di un eseguibile includono qualsiasi cosa,
|
---|
229 | eccetto l'opera nel suo insieme, che (a) sia inclusa nella normale forma
|
---|
230 | di pacchettizzazione di un "Componente Principale", ma che non è
|
---|
231 | parte di quel Componente Principale, e (b) che serva solo a consentire
|
---|
232 | l'uso dell'opera con quel Componente Principale, o per implementare una
|
---|
233 | Interfaccia Standard per la quale esista una implementazione disponibile
|
---|
234 | al pubblico in forma sorgente. Un "Componente Principale", in questo
|
---|
235 | contesto, è un componente essenziale (kernel, gestore di finestre
|
---|
236 | eccetera) dello specifico sistema operativo (ammesso che ce ne sia uno)
|
---|
237 | sul quale l'eseguibile esegue, o un compilatore utilizzato per produrre
|
---|
238 | il programma, o un interprete di codice oggetto utilizzato per eseguire
|
---|
239 | il programma.
|
---|
240 |
|
---|
241 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
242 | Il "Sorgente Corrispondente" per un'opera in forma di codice oggetto
|
---|
243 | è il codice sorgente necessario per generare, installare e (per un
|
---|
244 | programma eseguibile) eseguire il codice oggetto e per modificare
|
---|
245 | l'opera, inclusi gli script per controllare le suddette attività di
|
---|
246 | generazione, installazione ed esecuzione. Non sono incluse le Librerie
|
---|
247 | di Sistema usate dal programma, o gli strumenti di utilità generica o i
|
---|
248 | programmi liberamente accessibili che sono utilizzati, senza modifiche,
|
---|
249 | per portare a termine le suddette attività ma che non fanno parte
|
---|
250 | dell'opera. Per esempio, il sorgente corrispondente include i file con
|
---|
251 | le definizioni delle interfacce associati ai file sorgente dell'opera, e
|
---|
252 | il codice sorgente delle librerie condivise e sottoprogrammi collegati
|
---|
253 | dinamicamente specificatamente necessari per il programma, ad esempio a
|
---|
254 | causa di stretta comunicazione dati o di controllo di flusso tra questi
|
---|
255 | sottoprogrammi e altre parti del programma.
|
---|
256 |
|
---|
257 |
|
---|
258 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
259 | Il Sorgente Corrispondente non include qualunque cosa che l'utente possa
|
---|
260 | rigenerare automaticamente da altre parti del Sorgente Corrispondente
|
---|
261 | stesso.
|
---|
262 |
|
---|
263 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
264 | Il Sorgente Corrispondente di un'opera in forma di codice sorgente è
|
---|
265 | l'opera stessa.
|
---|
266 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
267 | </li>
|
---|
268 |
|
---|
269 | <li> Principali Diritti
|
---|
270 |
|
---|
271 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
272 | Tutti i diritti garantiti da questa Licenza sono garantiti per la durata
|
---|
273 | del copyright sul Programma, e sono irrevocabili ammesso che le suddette
|
---|
274 | condizioni siano rispettate. Questa Licenza afferma esplicitamente il
|
---|
275 | tuo permesso illimitato di eseguire il Programma non modificato. Il
|
---|
276 | risultato dell'esecuzione di un programma coperto da questa Licenza è
|
---|
277 | a sua volta coperto da questa Licenza solo se il risultato stesso, a
|
---|
278 | causa del suo contenuto, è un'opera coperta da questa Licenza. Questa
|
---|
279 | Licenza riconosce il tuo diritto all'uso legittimo o altri diritti
|
---|
280 | equivalenti, come stabilito dalla legislazione sul copyright.
|
---|
281 |
|
---|
282 |
|
---|
283 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
284 | Puoi creare, eseguire e propagare programmi coperti da questa Licenza
|
---|
285 | che tu non distribuisci, senza alcuna condizione fino a quando la tua
|
---|
286 | Licenza rimane valida. Puoi distribuire opere coperte da questa Licenza
|
---|
287 | ad altri al solo scopo di ottenere che essi facciano delle modifiche al
|
---|
288 | programma esclusivamente per te, o che ti forniscano dei servizi per
|
---|
289 | l'esecuzione di queste opere, ammesso che tu rispetti i termini di
|
---|
290 | questa Licenza nel distribuire tutto il materiale per il quale non
|
---|
291 | detieni il copyright. Coloro i quali creano o eseguono per conto tuo un
|
---|
292 | programma coperto da questa Licenza lo fanno esclusivamente in tua vece,
|
---|
293 | sotto la tua direzione e il tuo controllo, in maniera tale che sia
|
---|
294 | proibito a costoro effettuare copie di materiale di cui detieni il
|
---|
295 | copyright al di fuori della relazione che intrattengono nei tuoi
|
---|
296 | confronti.
|
---|
297 |
|
---|
298 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
299 | Distribuire opere coperte da licenza in qualunque altra circostanza è
|
---|
300 | consentito soltanto alle condizioni espresse in seguito. Non è
|
---|
301 | consentito sottolicenziare le opere: la sezione 10 lo rende non
|
---|
302 | necessario.
|
---|
303 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
304 | </li>
|
---|
305 |
|
---|
306 | <li> Protezione dei diritti legali degli utenti dalle leggi
|
---|
307 | anti-elusione.
|
---|
308 |
|
---|
309 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
310 | Nessun programma protetto da questa Licenza può essere considerato
|
---|
311 | parte di una misura tecnologica di restrizione che sottosta ad alcuna
|
---|
312 | delle leggi che soddisfano l'articolo 11 del "WIPO copyright treaty"
|
---|
313 | adottato il 20 Dicembre 1996, o a simili leggi che proibiscono o
|
---|
314 | limitano l'elusione di tali misure tecnologiche di restrizione.
|
---|
315 |
|
---|
316 |
|
---|
317 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
318 | Quando distribuisci un programma coperto da questa Licenza, rifiuti
|
---|
319 | tutti i poteri legali atti a proibire l'elusione di misure tecnologiche
|
---|
320 | di restrizione ammesso che tale elusione sia effettuata nell'esercizio
|
---|
321 | dei diritti garantiti da questa Licenza riguardo al programma coperto da
|
---|
322 | questa Licenza, e rinunci all'intenzione di limitare l'operatività o
|
---|
323 | la modifica del programma per far valere, contro i diritti degli utenti
|
---|
324 | del programma, diritti legali tuoi o di terze parti che impediscano
|
---|
325 | l'elusione di misure tecnologiche di restrizione.
|
---|
326 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
327 | </li>
|
---|
328 |
|
---|
329 | <li> Distribuzione di Copie Esatte.
|
---|
330 |
|
---|
331 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
332 | Ti è permesso distribuire copie esatte del codice sorgente del
|
---|
333 | Programma come lo hai ricevuto, con qualunque mezzo, ammesso che tu
|
---|
334 | aggiunga in maniera appropriata su ciascuna copia una appropriata nota
|
---|
335 | di copyright; che tu lasci intatti tutti gli avvisi che affermano che
|
---|
336 | questa Licenza e tutte le clausole non-permissive aggiunte in accordo
|
---|
337 | con la sezione 7 sono valide per il codice che distribuisci; che tu
|
---|
338 | lasci intatti tutti gli avvisi circa l'assenza di garanzia; che tu
|
---|
339 | fornisca a tutti i destinatari una copia di questa Licenza assieme al
|
---|
340 | Programma.
|
---|
341 |
|
---|
342 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
343 | Puoi richiedere il pagamento di un prezzo o di nessun prezzo per
|
---|
344 | ciascuna copia che distribuisci, e puoi offrire supporto o garanzia
|
---|
345 | a pagamento.
|
---|
346 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
347 | </li>
|
---|
348 |
|
---|
349 | <li> Distribuzione di Versioni modificate del sorgente.
|
---|
350 |
|
---|
351 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
352 | Puoi distribuire un'opera basata sul Programma, o le modifiche per
|
---|
353 | produrla a partire dal Programma, nella forma di codice sorgente secondo
|
---|
354 | i termini della sezione 4, ammesso che tu rispetti anche tutte le
|
---|
355 | seguenti condizioni:
|
---|
356 |
|
---|
357 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
358 |
|
---|
359 | <ol type="a">
|
---|
360 | <li> L'opera deve recare con sè delle informazioni adeguate che
|
---|
361 | affermino che tu l'hai modificata, indicando la data di modifica.
|
---|
362 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
363 | </li>
|
---|
364 |
|
---|
365 | <li>
|
---|
366 | L'opera deve recare informazioni adeguate che affermino che essa è
|
---|
367 |
|
---|
368 | rilasciata sotto questa Licenza e sotto le condizioni aggiuntive
|
---|
369 | secondo quanto indicato dalla Sezione 7. Questa condizione modifica la
|
---|
370 | condizione espressa alla sezione 4 di "lasciare intatti tutti gli
|
---|
371 | avvisi".
|
---|
372 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
373 | </li>
|
---|
374 |
|
---|
375 | <li>
|
---|
376 | Devi rilasciare l'intera opera, nel suo complesso, sotto questa
|
---|
377 | Licenza a chiunque venga in possesso di una copia di essa. Questa
|
---|
378 | Licenza sarà pertanto applicata, assieme ad eventuali clausole
|
---|
379 | aggiunte in osservanza della Sezione 7, all'opera nel suo complesso, a
|
---|
380 | tutte le sue parti, indipendentemente da come esse siano
|
---|
381 | pacchettizzate. Questa Licenza nega il permesso di licenziare l'opera
|
---|
382 | in qualunque altro modo, ma non rende nullo un tale permesso ammesso
|
---|
383 | che tu lo abbia ricevuto separatamente.
|
---|
384 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
385 | </li>
|
---|
386 |
|
---|
387 | <li>
|
---|
388 | Se l'opera ha delle interfacce utente interattive, ciascuna deve
|
---|
389 | mostrare delle Adeguate Informazioni Legali; altrimenti, se il
|
---|
390 | Programma ha delle interfacce interattive che non visualizzano delle
|
---|
391 | Adeguate Informazioni Legali, il tuo programma non è obbligato a
|
---|
392 | visualizzarle.
|
---|
393 |
|
---|
394 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
395 | </li>
|
---|
396 | </ol>
|
---|
397 |
|
---|
398 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
399 | La giustapposizione di un'opera coperta da questa Licenza assieme ad
|
---|
400 | altre opere separate e indipendenti, che non sono per loro natura
|
---|
401 | estensioni del Programma, e che non sono combinate con esso a formare un
|
---|
402 | altro programma più grande, dentro o in uno stesso supporto di
|
---|
403 | memorizzazione a lungo termine o di distribuzione, è semplicemente
|
---|
404 | detto "aggregato" se la raccolta e il suo copyright non sono
|
---|
405 | utilizzati per limitare l'accesso o i diritti legali degli utenti della
|
---|
406 | raccolta stessa oltre ciò che ciascun singolo programma
|
---|
407 | consente. L'inclusione di un programma coperto da questa Licenza in un
|
---|
408 | aggregato non comporta l'applicazione di questa Licenza alle altre parti
|
---|
409 | dell'aggregato.
|
---|
410 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
411 | </li>
|
---|
412 |
|
---|
413 | <li> Distribuzione in formato non-sorgente
|
---|
414 |
|
---|
415 |
|
---|
416 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
417 | Puoi distribuire un programma coperto da questa Licenza in formato di
|
---|
418 | codice oggetto secondo i termini delle sezioni 4 e 5, ammesso che tu
|
---|
419 | fornisca anche il Sorgente Corrispondente in formato comprensibile
|
---|
420 | da un computer sotto i termini di questa stessa Licenza, in uno dei
|
---|
421 | seguenti modi:
|
---|
422 |
|
---|
423 | <ol type="a">
|
---|
424 | <li> Distribuendo il codice oggetto in, o contenuto in, un prodotto
|
---|
425 | fisico (inclusi i mezzi fisici di distribuzione), accompagnato dal
|
---|
426 | Sorgente Corrispondente su un supporto fisico duraturo comunemente
|
---|
427 | utilizzato per lo scambio di software.
|
---|
428 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
429 | </li>
|
---|
430 |
|
---|
431 | <li>
|
---|
432 | Distribuendo il codice oggetto in, o contenuto in, un prodotto fisico
|
---|
433 | (inclusi i mezzi fisici di distribuzione), accompagnato da un'offerta
|
---|
434 | scritta, valida per almeno tre anni e valida per tutto il tempo
|
---|
435 | durante il quale tu offri ricambi o supporto per quel modello di
|
---|
436 | prodotto, di fornire a chiunque possieda il codice oggetto (1) una
|
---|
437 | copia del Sorgente Corrispondente di tutto il software contenuto nel
|
---|
438 | prodotto che è coperto da questa Licenza, su un supporto fisico
|
---|
439 | duraturo comunemente utilizzato per lo scambio di software, ad un
|
---|
440 | prezzo non superiore al costo ragionevole per effettuare fisicamente
|
---|
441 | tale distribuzione del sorgente, oppure (2) accesso alla copia del
|
---|
442 | Sorgente Corrispondente attraverso un server di rete senza alcun costo
|
---|
443 | aggiuntivo.
|
---|
444 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
445 | </li>
|
---|
446 |
|
---|
447 | <li>
|
---|
448 | Distribuendo copie singole del codice oggetto assieme ad una copia
|
---|
449 | dell'offerta scritta di fornire il Sorgente Corrispondente. Questa
|
---|
450 | possibilità è permessa soltanto occasionalmente e per fini non
|
---|
451 | commerciali, e solo se tu hai ricevuto il codice oggetto assieme ad
|
---|
452 | una tale offerta, in accordo alla sezione 6b.
|
---|
453 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
454 | </li>
|
---|
455 |
|
---|
456 | <li>
|
---|
457 | Distribuendo il codice oggetto mediante accesso da un luogo designato
|
---|
458 | (gratis o dietro pagamento di un prezzo), e offrendo un accesso
|
---|
459 | equivalente al Sorgente Corrispondente alla stessa maniera a partire
|
---|
460 | dallo stesso luogo senza costi aggiuntivi. Non devi obbligare i
|
---|
461 | destinatari a copiare il Sorgente Corrispondente assieme al codice
|
---|
462 | oggetto. Se il luogo dal quale copiare il codice oggetto è un server
|
---|
463 | di rete, il Sorgente Corrispondente può trovarsi su un server
|
---|
464 | differente (gestito da te o da terze parti) che fornisca
|
---|
465 | funzionalità equivalenti per la copia, a patto che tu fornisca delle
|
---|
466 | indicazioni chiare accanto al codice oggetto che indichino dove
|
---|
467 | trovare il Sorgente Corrispondente. Indipendentemente da quale server
|
---|
468 | ospiti il Sorgente Corrispondente, tu rimani obbligato ad assicurare
|
---|
469 | che esso rimanga disponibile per tutto il tempo necessario a
|
---|
470 | soddisfare queste condizioni.
|
---|
471 |
|
---|
472 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
473 | </li>
|
---|
474 |
|
---|
475 | <li>
|
---|
476 | Distribuendo il codice oggetto mediante trasmissione peer-to-peer, a
|
---|
477 | patto che tu informi gli altri peer circa il luogo in cui il codice
|
---|
478 | oggetto e il Sorgente Corrispondente sono gratuitamente offerti al
|
---|
479 | pubblico secondo i termini della sezione 6d.
|
---|
480 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
481 | </li>
|
---|
482 | </ol>
|
---|
483 |
|
---|
484 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
485 | Una porzione separabile del codice oggetto, il cui sorgente è
|
---|
486 | escluso dal Sorgente Corrispondente e trattato come Libreria di
|
---|
487 | Sistema, non deve essere obbligatoriamente inclusa nella distribuzione
|
---|
488 | del codice oggetto del programma.
|
---|
489 |
|
---|
490 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
491 |
|
---|
492 | Un "Prodotto Utente" è un (1) "prodotto consumer", cioè
|
---|
493 | qualunque proprietà personale tangibile che è normalmente utilizzata
|
---|
494 | per scopi personali, familiari o domestici, oppure (2) qualunque cosa
|
---|
495 | progettata o venduta per essere utilizzata in ambiente domestico. Nella
|
---|
496 | classificazione di un prodotto come "prodotto consumer", i casi dubbi
|
---|
497 | andranno risolti in favore dell'ambito di applicazione. Per un dato
|
---|
498 | prodotto ricevuto da un dato utente, "normalmente utilizzato" si
|
---|
499 | riferisce ad un uso tipico o comune di quella classe di prodotti,
|
---|
500 | indipendentemente dallo stato dell'utente specifico o dal modo in cui
|
---|
501 | l'utente specifico utilizza, o si aspetta o ci si aspetta che utilizzi,
|
---|
502 | il prodotto. Un prodotto è un "prodotto consumer" indipendentemente
|
---|
503 | dal fatto che abbia usi commerciali, industriali o diversi da quelli
|
---|
504 | "consumer", a meno che questi usi non rappresentino il solo modo utile
|
---|
505 | di utilizzare il prodotto in questione.
|
---|
506 |
|
---|
507 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
508 | Le "Informazioni di Installazione" per un Prodotto Utente sono i
|
---|
509 | metodi, le procedure, le chiavi di autorizzazioni o altre informazioni
|
---|
510 | necessarie per installare ed eseguire versioni modificate di un
|
---|
511 | programma coperto da questa Licenza all'interno di un Prodotto Utente, a
|
---|
512 | partire da versioni modificate dei suoi Sorgenti Corrispondenti. Tali
|
---|
513 | informazioni devono essere sufficienti ad assicurare che il
|
---|
514 | funzionamento del codice oggetto modificato non sia in nessun caso
|
---|
515 | proibito o ostacolato per il solo fatto che sono state apportate delle
|
---|
516 | modifiche.
|
---|
517 |
|
---|
518 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
519 | Se distribuisci un codice oggetto secondo le condizioni di questa
|
---|
520 | sezione in, o assieme, o specificatamente per l'uso in o con un Prodotto
|
---|
521 | Utente, e la distribuzione avviene come parte di una transazione nella
|
---|
522 | quale il diritto di possesso e di uso del Prodotto Utente viene
|
---|
523 | trasferito al destinatario per sempre o per un periodo prefissato
|
---|
524 | (indipendentemente da come la transazione sia caratterizzata), il
|
---|
525 | Sorgente Corrispondente distribuito secondo le condizioni di questa
|
---|
526 | sezione deve essere accompagnato dalle Informazioni di
|
---|
527 | Installazione. Questa condizione non è richiesta se nè tu nè una
|
---|
528 | terza parte ha la possibilità di installare versioni modificate del
|
---|
529 | codice oggetto sul Prodotto Utente (ad esempio, se il programma è
|
---|
530 |
|
---|
531 | installato su una ROM)
|
---|
532 |
|
---|
533 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
534 | La condizione che richiede di fornire delle Informazioni di Installazione
|
---|
535 | non implica che venga fornito supporto, garanzia o aggiornamenti per un
|
---|
536 | programma che è stato modificato o installato dal destinatario, o per
|
---|
537 | il Prodotto Utente in cui esso è stato modificato o installato.
|
---|
538 | L'accesso ad una rete può essere negato se le modifiche apportate
|
---|
539 | impattano materialmente sull'operatività della rete o se violano le
|
---|
540 | regole e i protocolli di comunicazione attraverso la rete.
|
---|
541 |
|
---|
542 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
543 | Il Sorgente Corrispondente distribuito, e le Informazioni di
|
---|
544 | Installazione fornite, in accordo con questa sezione, devono essere in
|
---|
545 | un formato che sia pubblicamente documentato (e con una implementazione
|
---|
546 | pubblicamente disponibile in formato di codice sorgente), e non devono
|
---|
547 | richiedere speciali password o chiavi per essere spacchettate, lette o
|
---|
548 | copiate.
|
---|
549 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
550 | </li>
|
---|
551 |
|
---|
552 | <li> Condizioni Aggiuntive.
|
---|
553 |
|
---|
554 |
|
---|
555 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
556 | Le "Condizioni Aggiuntive" sono condizioni che completano le
|
---|
557 | condizioni di questa Licenza permettendo delle eccezioni a una o più
|
---|
558 | delle condizioni sopra elencate. Le condizioni aggiuntive che sono
|
---|
559 | applicabili all'intero Programma devono essere considerate come se
|
---|
560 | fossero incluse in questa Licenza, a patto che esse siano valide secondo
|
---|
561 | le normative vigenti. Se alcune condizioni aggiuntive fanno riferimento
|
---|
562 | soltanto ad alcune parti del Programma, quelle parti possono essere
|
---|
563 | utilizzate separatamente sotto le stesse condizioni, ma l'intero
|
---|
564 | Programma rimane sottoposto a questa Licenza senza riferimento ad alcuna
|
---|
565 | condizione aggiuntiva.
|
---|
566 |
|
---|
567 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
568 | Quando distribuisci una copia di un programma coperto da questa Licenza,
|
---|
569 | puoi, a tua discrezione, eliminare qualunque condizione aggiuntiva dalla
|
---|
570 | copia, o da parte di essa. (Le Condizioni Aggiuntive possono essere
|
---|
571 | scritte in maniera tale da richiedere la loro rimozione in certi casi di
|
---|
572 | modifica del Programma). Puoi aggiungere Condizioni Aggiuntive su
|
---|
573 | materiale, aggiunto da te ad un'opera coperta da questa Licenza, per il
|
---|
574 | quale hai o puoi garantire un'adeguata licenza di copyright.
|
---|
575 |
|
---|
576 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
577 | Indipendentemente da qualunque altra condizione di questa Licenza, e per
|
---|
578 | il materiale che aggiungi ad un'opera coperta da questa Licenza, puoi
|
---|
579 | (se autorizzato dai legittimi detentori del copyright per il suddetto
|
---|
580 | materiale) aggiungere alle condizioni di questa Licenza delle condizioni
|
---|
581 | che:
|
---|
582 |
|
---|
583 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
584 |
|
---|
585 | <ol type="a">
|
---|
586 | <li> Negano la garanzia o limitano la responsabilità del Programma in
|
---|
587 | maniera differente da quanto riportato nelle sezioni 15 e 16 di questa
|
---|
588 | Licenza; oppure
|
---|
589 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
590 | </li>
|
---|
591 |
|
---|
592 | <li>
|
---|
593 | Richiedono il mantenimento di specifiche e circostanziate informative
|
---|
594 | legali o di note di attribuzione ad autori nel materiale o assieme
|
---|
595 | alle Adeguate Informazioni Legali mostrate dal Programma che lo
|
---|
596 | contiene; oppure
|
---|
597 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
598 | </li>
|
---|
599 |
|
---|
600 | <li>
|
---|
601 | Proibiscono di fornire informazioni errate o ingannevoli sull'origine
|
---|
602 | e la provenienza del materiale in oggetto, o richiedono che versioni
|
---|
603 | modificate di tale materiale siano appositamente marcate in maniera
|
---|
604 | differente rispetto alla versione originale; oppure
|
---|
605 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
606 | </li>
|
---|
607 |
|
---|
608 | <li>
|
---|
609 | Limitano l'utilizzo per scopi pubblicitari del nome dei detentori del
|
---|
610 | copyright o degli autori del materiale; oppure
|
---|
611 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
612 |
|
---|
613 | </li>
|
---|
614 |
|
---|
615 | <li>
|
---|
616 | Rifiutano di garantire diritti secondo le leggi sulla proprietà
|
---|
617 | intellettuale circa l'uso di nomi, marchi di fabbrica o similari;
|
---|
618 | oppure
|
---|
619 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
620 | </li>
|
---|
621 |
|
---|
622 | <li>
|
---|
623 | Richiedono l'indennizzo dei detentori del copyright o degli autori del
|
---|
624 | materiale in oggetto da parte di chi distribuisce il materiale (o
|
---|
625 | versioni modificate dello stesso) con impegni contrattuali circa la
|
---|
626 | responsabilità nei confronti del destinatario, per qualunque
|
---|
627 | responsabilità che questi impegni contrattuali dovessero imporre
|
---|
628 | direttamente ai suddetti detentori del copyright e autori.
|
---|
629 |
|
---|
630 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
631 | </li>
|
---|
632 | </ol>
|
---|
633 |
|
---|
634 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
635 | Tutte le altre condizioni addizionali non-permissive sono considerate
|
---|
636 | "ulteriori restrizioni", secondo il significato specificato alla
|
---|
637 | sezione 10. Se il Programma o parti di esso contengono, all'atto della
|
---|
638 | ricezione dello stesso, informative che specificano che esso è
|
---|
639 | soggetto a questa Licenza assieme ad una condizione che è una
|
---|
640 | "ulteriore restrizione", puoi rimuovere quest'ultima condizione. Se un
|
---|
641 | documento di licenza contiene ulteriori restrizioni ma permette di
|
---|
642 | rilicenziare o distribuire il Programma con questa Licenza, puoi
|
---|
643 | aggiungere al Programma del materiale coperto dalle condizioni di quel
|
---|
644 | documento di licenza, a patto che le ulteriori restrizioni non compaiano
|
---|
645 | nelle versioni rilicenziate o ridistribuite.
|
---|
646 |
|
---|
647 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
648 | Se aggiungi ad un Programma coperto da questa Licenza delle condizioni
|
---|
649 | aggiuntive in accordo con questa sezione, devi aggiungere anche, nei
|
---|
650 | file sorgenti corrispondenti, un avviso che riassuma le condizioni
|
---|
651 | aggiuntive applicate a quei file, ovvero un avviso che specifichi dove
|
---|
652 | è possibile trovare copia delle condizioni aggiunte.
|
---|
653 |
|
---|
654 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
655 | Tutte le Condizioni aggiuntive, permissive o non-permissive, devono
|
---|
656 | essere espresse nella forma di una licenza scritta e separata, o
|
---|
657 | espresse esplicitamente come eccezioni; in entrambi i casi valgono le
|
---|
658 | condizioni succitate.
|
---|
659 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
660 |
|
---|
661 | </li>
|
---|
662 |
|
---|
663 | <li> Cessazione di Licenza
|
---|
664 |
|
---|
665 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
666 | Non puoi propagare o modificare un programma coperto da questa Licenza
|
---|
667 | in maniera diversa da quanto espressamente consentito da questa
|
---|
668 | Licenza. Qualunque tentativo di propagare o modificare altrimenti il
|
---|
669 | Programma è nullo, e provoca l'immediata cessazione dei diritti
|
---|
670 | garantiti da questa Licenza (compresi tutte le eventuali licenze di
|
---|
671 | brevetto garantite ai sensi del terzo paragrafo della sezione 11).
|
---|
672 |
|
---|
673 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
674 | In ogni caso, se cessano tutte le violazioni di questa Licenza, allora
|
---|
675 | la tua licenza da parte di un dato detentore del copyright viene
|
---|
676 | ripristinata (a) in via cautelativa, a meno che e fino a quando il
|
---|
677 | detentore del copyright non cessa esplicitamente e definitivamente la
|
---|
678 | tua licenza, e (b) in via permanente se il detentore del copyright non
|
---|
679 | ti notifica in alcun modo la violazione entro 60 giorni dalla cessazione
|
---|
680 | della licenza.
|
---|
681 |
|
---|
682 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
683 | Inoltre, la tua licenza da parte di un dato detentore del copyright
|
---|
684 | viene ripristinata in maniera permanente se il detentore del copyright ti
|
---|
685 | notifica la violazione in maniera adeguata, se questa è la prima volta
|
---|
686 | che ricevi una notifica di violazione di questa Licenza (per qualunque
|
---|
687 | Programma) dallo stesso detentore di copyright, e se rimedi alla
|
---|
688 | violazione entro 30 giorni dalla data di ricezione della notifica di
|
---|
689 | violazione.
|
---|
690 |
|
---|
691 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
692 | La cessazione dei tuoi diritti come specificato in questa sezione non
|
---|
693 | provoca la cessazione delle licenze di terze parti che abbiano ricevuto
|
---|
694 | copie o diritti da te secondo questa Licenza. Se i tuoi diritti cessano
|
---|
695 | e non sono ristabiliti in via permanente, non hai diritto di ricevere
|
---|
696 | nuove licenze per lo stesso materiale, secondo quanto stabilito nella
|
---|
697 | sezione 10.
|
---|
698 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
699 |
|
---|
700 | </li>
|
---|
701 |
|
---|
702 | <li> L'ottenimento di copie non richiede l'accettazione della Licenza
|
---|
703 |
|
---|
704 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
705 | Non sei obbligato ad accettare i termini di questa Licenza al solo fine
|
---|
706 | di ottenere o eseguire una copia del Programma. Similmente, propagazioni
|
---|
707 | collaterali di un Programma coperto da questa Licenza che occorrono come
|
---|
708 | semplice conseguenza dell'utilizzo di trasmissioni peer-to-peer per la
|
---|
709 | ricezione di una copia non richiedono l'accettazione della Licenza. In
|
---|
710 | ogni caso, solo e soltanto questa Licenza ti garantiscono il permesso di
|
---|
711 | propagare e modificare qualunque programma coperto da questa
|
---|
712 | Licenza. Queste azioni violano le leggi sul copyright nel caso in cui tu
|
---|
713 | non accetti questa Licenza. Pertanto, modificando o propagando un
|
---|
714 | programma coperto da questa Licenza, indichi implicitamente la tua
|
---|
715 | accettazione della Licenza.
|
---|
716 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
717 | </li>
|
---|
718 |
|
---|
719 | <li> Licenza Automatica per i successivi destinatari
|
---|
720 |
|
---|
721 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
722 | Ogni qual volta distribuisci un programma coperto da questa Licenza, il
|
---|
723 | destinatario riceve automaticamente una licenza, dal detentore
|
---|
724 | originario del copyright, di eseguire, modificare e propagare il
|
---|
725 | programma, nel rispetto di questa Licenza. Non sei ritenuto responsabile
|
---|
726 | del rispetto di questa Licenza da parte di terze parti.
|
---|
727 |
|
---|
728 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
729 | Una "transazione d' entità" è una transazione che trasferisce il
|
---|
730 | controllo di una organizzazione, o sostanzialmente di tutti i suoi beni,
|
---|
731 | che suddivide una organizzazione o che fonde più organizzazioni. Se la
|
---|
732 | propagazione di un programma coperto da questa Licenza è conseguente
|
---|
733 | ad una transazione di entità, ciascuna parte che ha ruolo nella
|
---|
734 | transazione e che riceve una copia del programma riceve allo stesso tempo
|
---|
735 | qualsiasi licenza sul programma che i predecessori della parte
|
---|
736 | possedevano o potevano rilasciare nel rispetto del paragrafo precedente,
|
---|
737 | e in più il diritto di possesso del Sorgente Corrispondente del
|
---|
738 | programma dal predecessore in interesse, se il predecessore lo possiede
|
---|
739 | o se può ottenerlo senza troppe difficoltà.
|
---|
740 |
|
---|
741 |
|
---|
742 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
743 | Non puoi imporre nessuna ulteriore restrizione sull'esercizio dei
|
---|
744 | diritti garantiti o affermati da questa Licenza. Per esempio, non puoi
|
---|
745 | imporre un prezzo di licenza, una royalty, o altri costi per
|
---|
746 | l'esercizio dei diritti garantiti da questa Licenza, a non puoi dar
|
---|
747 | corso ad una controversia (ivi incluse le controversie incrociate o la
|
---|
748 | difesa in cause legali) affermando che siano stati violati dei
|
---|
749 | brevetti a causa della produzione, dell'uso, della vendita, della
|
---|
750 | messa in vendita o dell'importazione del Programma o di sue parti.
|
---|
751 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
752 | </li>
|
---|
753 |
|
---|
754 | <li> Brevetti.
|
---|
755 |
|
---|
756 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
757 | Un "contribuente" è un detentore di copyright che autorizza l'uso
|
---|
758 | secondo questa Licenza di un Programma o di un'opera basata sul
|
---|
759 | Programma. L'opera così licenziata viene chiamata "versione del
|
---|
760 | contribuente".
|
---|
761 |
|
---|
762 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
763 | I "diritti essenziali di brevetto" da parte di un contribuente sono
|
---|
764 | tutti i diritti di brevetto che appartengono o che sono controllati dal
|
---|
765 | contribuente, che siano già acquisiti o che saranno acquisiti in
|
---|
766 | futuro, che possano essere violati in qualche maniera, consentita da
|
---|
767 | questa Licenza, generando, modificando o vendendo la versione del
|
---|
768 | contribuente, ma non includono i diritti che possano essere violati
|
---|
769 | soltanto come conseguenza di ulteriori modifiche alla versione del
|
---|
770 | contribuente. In relazione a questa definizione, il termine
|
---|
771 | "controllo" include il diritto di garantire sottolicenze di brevetto
|
---|
772 | in maniera consistente con le condizioni di questa Licenza.
|
---|
773 |
|
---|
774 |
|
---|
775 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
776 | Ciascun contribuente ti garantisce la licenza di brevetto sui diritti
|
---|
777 | essenziali di brevetto del contribuente stesso non-esclusiva, valida in
|
---|
778 | tutto il mondo, esente da royalty, di creare, usare, vendere, offrire in
|
---|
779 | vendita, importare e altrimenti eseguire, modificare e propagare i
|
---|
780 | contenuti della versione del contribuente.
|
---|
781 |
|
---|
782 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
783 | Nei tre paragrafi successivi, con "licenza di brevetto" si intende
|
---|
784 | qualunque accordo o contratto, comunque denominato, di non
|
---|
785 | rivendicazione di un brevetto (come ad esempio un permesso esplicito di
|
---|
786 | utilizzare un brevetto o un accordo di rinuncia alla persecuzione per
|
---|
787 | violazione di brevetto). "Garantire" una tale licenza di brevetto ad
|
---|
788 | una parte significa portare a termine un tale accordo o contratto di non
|
---|
789 | rivendicazione di brevetto contro la parte.
|
---|
790 |
|
---|
791 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
792 | Se distribuisci un programma coperto da questa Licenza, confidando
|
---|
793 | consapevolmente su una licenza di brevetto, e il Sorgente Corrispondente
|
---|
794 | per il programma non è reso disponibile per la copia, senza alcun
|
---|
795 | onere aggiuntivo e comunque nel rispetto delle condizioni di questa
|
---|
796 | Licenza, attraverso un server di rete pubblicamente accessibile o
|
---|
797 | tramite altri mezzi facilmente accessibili, allora devi (1) fare in modo
|
---|
798 | che il Sorgente Corrispondente sia reso disponibile come sopra, oppure
|
---|
799 | (2) fare in modo di rinunciare ai benefici della licenza di brevetto per
|
---|
800 | quel particolare programma, oppure (3) adoperarti, in maniera
|
---|
801 | consistente con le condizioni di questa Licenza, per estendere la
|
---|
802 | licenza di brevetto a tutti i destinatari successivi. "Confidare
|
---|
803 | consapevolmente" significa che tu sei attualmente cosciente che,
|
---|
804 | eccettuata la licenza di brevetto, la distribuzione da parte tua di un
|
---|
805 | programma protetto da questa Licenza in un paese, o l'utilizzo in un
|
---|
806 | paese del programma coperto da questa Licenza da parte di un
|
---|
807 | destinatario, può violare uno o più brevetti in quel paese che tu
|
---|
808 | hai ragione di ritenere validi.
|
---|
809 |
|
---|
810 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
811 | Se, come conseguenza o in connessione con una singola transazione o
|
---|
812 | con un dato accordo, distribuisci, o fai in modo di distribuire, un
|
---|
813 | programma coperto da questa Licenza, e garantisci una licenza di
|
---|
814 | brevetto per alcune delle parti che ricevono il Programma
|
---|
815 | autorizzandole ad utilizzare, propagare, modificare o distribuire una
|
---|
816 | specifica copia del Programma, allora la licenza di brevetto che
|
---|
817 | fornisci è automaticamente estesa a tutti i destinatari del
|
---|
818 | Programma coperto da questa Licenza e delle opere basate sul
|
---|
819 | Programma.
|
---|
820 |
|
---|
821 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
822 |
|
---|
823 | Una licenza di brevetto è "discriminatoria" se non include
|
---|
824 | nell'ambito della sua copertura, proibisce l'esercizio, o è vincolata
|
---|
825 | al non-esercizio di uno o più dei diritti che sono specificatamente
|
---|
826 | garantiti da questa Licenza. Non puoi distribuire un Programma coperto
|
---|
827 | da questa Licenza se sei parte di un accordo con una terza parte la cui
|
---|
828 | attività comprende la distribuzione di software, secondo il quale tu
|
---|
829 | sei costretto ad un pagamento alla parte terza in funzione della tua
|
---|
830 | attività di distribuzione del Programma, e in conseguenza del quale la
|
---|
831 | parte terza garantisce, a qualunque delle parti che riceveranno il
|
---|
832 | Programma da te, una licenza di brevetto discriminatoria (a) assieme a
|
---|
833 | copie del Programma coperto da questa Licenza distribuite da te (o ad
|
---|
834 | altre copie fatte da codeste copie), oppure (b) principalmente per e in
|
---|
835 | connessione con specifici prodotti o raccolte di prodotti che contengono
|
---|
836 | il Programma, a meno che l'accordo non sia stato stipulato, o le licenze
|
---|
837 | di brevetto non siano state rilasciate, prima del 28 Marzo 2007.
|
---|
838 |
|
---|
839 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
840 | Nessuna parte di questa Licenza può essere interpretata come atta ad
|
---|
841 | escludere o limitare gli effetti di qualunque altra licenza o altri
|
---|
842 | meccanismi di difesa dalla violazione che possano altrimenti essere resi
|
---|
843 | disponibili dalla normativa vigente in materia di brevetti.
|
---|
844 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
845 | </li>
|
---|
846 |
|
---|
847 | <li> Nessuna resa di libertà altrui
|
---|
848 |
|
---|
849 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
850 | Se ti vengono imposte delle condizioni (da un ordine giudiziario, da
|
---|
851 | un accordo o da qualunque altra eventualità) che contraddicono le
|
---|
852 | condizioni di questa Licenza, non sei in nessun modo esonerato dal
|
---|
853 | rispetto delle condizioni di questa Licenza. Se non puoi distribuire
|
---|
854 | un Programma coperto da questa Licenza per sottostare simultaneamente
|
---|
855 | agli obblighi derivanti da questa Licenza e ad altri obblighi
|
---|
856 | pertinenti, allora non puoi distribuire il Programma per nessun
|
---|
857 | motivo. Per esempio, se accetti delle condizioni che ti obbligano a
|
---|
858 | richiedere il pagamento di una royalty per le distribuzioni
|
---|
859 | successivamente effettuate da coloro ai quali hai distribuito il
|
---|
860 | Programma, l'unico modo per soddisfare sia queste condizioni che
|
---|
861 | questa Licenza è evitare del tutto la distribuzione del Programma.
|
---|
862 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
863 | </li>
|
---|
864 |
|
---|
865 | <li> Utilizzo con la GNU Affero General Public License
|
---|
866 |
|
---|
867 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
868 | Indipendentemente da qualunque altra condizione espressa da questa
|
---|
869 | Licenza, hai il permesso di collegare o combinare qualunque Programma
|
---|
870 | coperto da questa Licenza con un'opera rilasciata sotto la versione 3
|
---|
871 | della licenza GNU Affero General Public License, ottenendo un singolo
|
---|
872 | Programma derivato, e di distribuire il Programma risultante. Le
|
---|
873 | condizioni di questa Licenza continuano a valere per le parti
|
---|
874 | riguardanti il Programma che sono coperte da questa Licenza, mentre le
|
---|
875 | condizioni speciali della GNU Affero General Public License, sezione 13,
|
---|
876 | riguardanti l'interazione mediante rete, saranno applicate al Programma
|
---|
877 | così risultante.
|
---|
878 |
|
---|
879 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
880 | </li>
|
---|
881 |
|
---|
882 | <li> Versioni rivedute di questa Licenza
|
---|
883 |
|
---|
884 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
885 | La Free Software Foundation può pubblicare delle versioni rivedute
|
---|
886 | e/o delle nuove versioni della GNU General Public License di tanto in
|
---|
887 | tanto. Tali versioni saranno simili, nello spirito, alla presente
|
---|
888 | versione, ma potranno differire nei dettagli al fine di affrontare
|
---|
889 | nuovi problemi e nuove situazioni.
|
---|
890 |
|
---|
891 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
892 | A ciascuna versione viene assegnato un numero identificativo di
|
---|
893 | versione. Se il Programma specifica che si applica a sè stesso una
|
---|
894 | certa versione della GNU General Public License, "o qualunque altra
|
---|
895 | versione successiva", hai la possibilità di sottostare alle
|
---|
896 | condizioni di quella specifica versione o di qualunque altra versione
|
---|
897 | successiva pubblicata dalla Free Software Foundation. Se il Programma
|
---|
898 | non specifica un numero di versione della GNU General Public License,
|
---|
899 | puoi scegliere qualunque versione della GNU General Public License
|
---|
900 | pubblicata dalla Free Software Foundation.
|
---|
901 |
|
---|
902 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
903 | Se il Programma specifica che un sostituto o un procuratore può
|
---|
904 |
|
---|
905 | decidere quali versioni future della GNU General Public License posso
|
---|
906 | essere utilizzate, allora tale scelta di accettazione di una data
|
---|
907 | versione ti autorizza, in maniera permanente, ad utilizzare quella
|
---|
908 | versione della Licenza per il Programma.
|
---|
909 |
|
---|
910 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
911 | Versioni successive della Licenza possono garantire diritti aggiuntivi o
|
---|
912 | leggermente differenti. Ad ogni modo, nessun obbligo aggiuntivo viene
|
---|
913 | imposto agli autori o ai detentori di copyright come conseguenza della
|
---|
914 | tua scelta di adottare una versione successiva della Licenza.
|
---|
915 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
916 | </li>
|
---|
917 |
|
---|
918 | <li> Rinuncia alla Garanzia
|
---|
919 |
|
---|
920 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
921 | NON C'E' NESSUNA GARANZIA PER IL PROGRAMMA, PER QUANTO CONSENTITO DALLE
|
---|
922 | VIGENTI NORMATIVE. ECCETTO QUANDO ALTRIMENTI STABILITO PER ISCRITTO, I
|
---|
923 | DETENTORI DEL COPYRIGHT E/O LE ALTRE PARTI FORNISCONO IL PROGRAMMA
|
---|
924 | "COSI' COME È" SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO, NE' ESPRESSA NE'
|
---|
925 | IMPLICITA, INCLUSE, MA NON LIMITATE A, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA' O
|
---|
926 | DI UTILIZZABILITA' PER UN PARTICOLARE SCOPO. L'INTERO RISCHIO
|
---|
927 | CONCERNENTE LA QUALITA' E LE PRESTAZIONI DEL PROGRAMMA E' DEL
|
---|
928 | LICENZIATARIO. SE IL PROGRAMMA DOVESSE RISULTARE DIFETTOSO, IL
|
---|
929 | LICENZIATARIO SI ASSUME I COSTI DI MANUTENZIONE, RIPARAZIONE O
|
---|
930 | CORREZIONE.
|
---|
931 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
932 | </li>
|
---|
933 |
|
---|
934 | <li> Limitazione di Responsabilità
|
---|
935 |
|
---|
936 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
937 | IN NESSUN CASO, A MENO CHE NON SIA RICHIESTO DALLA NORMATIVA VIGENTE
|
---|
938 | O CONCORDATO PER ISCRITTO, I DETENTORI DEL COPYRIGHT, O QUALUNQUE
|
---|
939 | ALTRA PARTE CHE MODIICA E/O DISTRIBUISCE IL PROGRAMMA SECONDO LE
|
---|
940 | CONDIZIONI PRECEDENTI, POSSONO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI NEI
|
---|
941 | CONFRONTI DEL LICENZIATARIO PER DANNI, INCLUSO QUALUNQUE
|
---|
942 | DANNEGGIAMENTO GENERICO, SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE
|
---|
943 | DOVUTO ALL'USO O ALL'IMPOSSIBILITA' D'USO DEL PROGRAMMA (INCLUSI, MA
|
---|
944 | NON LIMITATI A, LE PERDITE DI DATI, LA CORRUZIONE DI DATI, LE
|
---|
945 | PERDITE SOSTENUTE DAL LICENZIATARIO O DA TERZE PARTI O
|
---|
946 | L'IMPOSSIBILITA' DEL PROGRAMMA A FUNZIONARE ASSIEME AD ALTRI
|
---|
947 | PROGRAMMI), ANCHE NEL CASO IN CUI IL DETENTORE O LE ALTRE PARTI
|
---|
948 | SIANO STATI AVVISATI CIRCA LA POSSIBILITA' DI TALI DANNEGGIAMENTI.
|
---|
949 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
950 | </li>
|
---|
951 |
|
---|
952 | <li> Interpretazione delle Sezioni 15 e 16.
|
---|
953 |
|
---|
954 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
955 | Se la dichiarazione di garanzia e la limitazione di responsabilità
|
---|
956 | fornite precedentemente non hanno effetto legale in un paese a causa
|
---|
957 | delle loro condizioni, le corti di giustizia devono applicare la norma
|
---|
958 | locale che più si avvicini al rifiuto assoluto di qualsivoglia
|
---|
959 | responsabilità civile relativa al Programma, a meno che una garanzia o
|
---|
960 | una assunzione di responsabilità scritta non accompagni una copia del
|
---|
961 | programma ottenuta dietro pagamento.
|
---|
962 |
|
---|
963 |
|
---|
964 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
965 |
|
---|
966 | <center> <font size="+2"> Fine dei Termini e delle Condizioni</font>
|
---|
967 |
|
---|
968 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
969 | Come applicare questre condizioni di Licenza ai vostri programmi
|
---|
970 |
|
---|
971 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
972 | </center>Se sviluppi un nuovo programma, e vuoi che esso sia della massima
|
---|
973 | utilità, il modo migliore è renderlo software libero in modo che
|
---|
974 | chiunque possa ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini di questa
|
---|
975 | Licenza.
|
---|
976 |
|
---|
977 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
978 | Per fare ciò, allega le seguenti note informative al programma. Il
|
---|
979 | modo migliore è inserirle all'inizio di ciascun file sorgente, al fine
|
---|
980 | di rimarcare adeguatamente la mancanza di garanzia; ciascun file
|
---|
981 | dovrebbe inoltre contenere la dichiarazione di copyright e un
|
---|
982 | riferimento al posto in cui è possibile ottenere la versione completa
|
---|
983 | delle note informative.
|
---|
984 |
|
---|
985 |
|
---|
986 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
987 |
|
---|
988 | <blockquote> <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
|
---|
989 |
|
---|
990 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
991 | Copyright (C) <year> <name of author>
|
---|
992 |
|
---|
993 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
994 | This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
---|
995 | it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
---|
996 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
---|
997 | (at your option) any later version.
|
---|
998 |
|
---|
999 |
|
---|
1000 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
1001 | This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
---|
1002 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
---|
1003 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
---|
1004 | GNU General Public License for more details.
|
---|
1005 |
|
---|
1006 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
1007 | You should have received a copy of the GNU General Public License
|
---|
1008 | along with this program. If not, see
|
---|
1009 | http://www.gnu.org/licenses/.
|
---|
1010 |
|
---|
1011 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
1012 | </blockquote>Inoltre, aggiungi le informazioni necessarie a contattarti via posta
|
---|
1013 | ordinaria o via posta elettronica.
|
---|
1014 |
|
---|
1015 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
1016 | Se il programma interagisce mediante terminale, fai in modo che
|
---|
1017 | visualizzi, quando viene avviato in modalità interattiva, un breve
|
---|
1018 | messaggio come quello che segue:
|
---|
1019 |
|
---|
1020 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
1021 |
|
---|
1022 | <blockquote> <program> Copyright (C) <year> <name of author>
|
---|
1023 |
|
---|
1024 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
1025 | This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type
|
---|
1026 | <tt>show w</tt>.
|
---|
1027 | This is free software, and you are welcome to redistribute it
|
---|
1028 | under certain conditions; type <tt>show c</tt> for details.
|
---|
1029 | </blockquote>
|
---|
1030 |
|
---|
1031 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
1032 | Gli ipotetici comandi <tt>show w</tt> e <tt>show c</tt> devono visualizzare le
|
---|
1033 | parti corrispondenti della GNU General Public License. Naturalmente i
|
---|
1034 | comandi del tuo programma potrebbero essere differenti; per una
|
---|
1035 | interfaccia di tipo GUI, dovresti usare un bottone "About" o
|
---|
1036 | "Info".
|
---|
1037 |
|
---|
1038 |
|
---|
1039 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
1040 | Devi inoltre fare in modo che il tuo datore di lavoro (se lavori come
|
---|
1041 | programmatore presso terzi) o la tua scuola, eventualmente, firmino una
|
---|
1042 | "rinuncia al copyright" sul programma, se necessario. Per maggiori
|
---|
1043 | informazioni su questo punto, e su come applicare e rispettare la GNU
|
---|
1044 | GPL, consultare la pagina http://www.gnu.org/licenses/.
|
---|
1045 |
|
---|
1046 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
1047 | La GNU General Public License non consente di incorporare il programma
|
---|
1048 | all'interno di software proprietario. Se il tuo programma è una
|
---|
1049 | libreria di funzioni, potresti ritenere più opportuno consentire il
|
---|
1050 | collegamento tra software proprietario e la tua libreria. Se è questo
|
---|
1051 | ciò che vuoi, allora utilizza la GNU Lesser General Public License
|
---|
1052 | anziché questa Licenza, ma prima leggi
|
---|
1053 | http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html.
|
---|
1054 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
1055 | </li>
|
---|
1056 | </ol>
|
---|
1057 |
|
---|
1058 | <div class="p"><!----></div>
|
---|
1059 |
|
---|
1060 |
|
---|