msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Contact Form 7 Ukrainian translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-09 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-09 19:21+0200\n" "Last-Translator: Andrey Kovba \n" "Language-Team: Andrey Kovba \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ./\n" #: /wp-contact-form-7.php:311 msgid "Contact form" msgstr "Форма для зв'язку" #: /wp-contact-form-7.php:405 #: /includes/admin-panel.php:5 msgid "Contact Form 7" msgstr "Contact Form 7" #: /wp-contact-form-7.php:434 msgid "optional" msgstr "додатково" #: /wp-contact-form-7.php:435 msgid "Generate Tag" msgstr "Створити тег" #: /wp-contact-form-7.php:436 msgid "Text field" msgstr "текстове поле" #: /wp-contact-form-7.php:437 msgid "Email field" msgstr "Поле email" #: /wp-contact-form-7.php:438 msgid "Text area" msgstr "Text area" #: /wp-contact-form-7.php:439 msgid "Drop-down menu" msgstr "Випадаюче меню" #: /wp-contact-form-7.php:440 msgid "Checkboxes" msgstr "Чекбокси" #: /wp-contact-form-7.php:441 msgid "Radio buttons" msgstr "Радіо-кнопки" #: /wp-contact-form-7.php:442 msgid "Acceptance" msgstr "Погодження" #: /wp-contact-form-7.php:443 msgid "Make this checkbox checked by default?" msgstr "Зробити цей чекбокс обранним за замовчуванням?" #: /wp-contact-form-7.php:444 msgid "Make this checkbox work inversely?" msgstr "Зробити цей чекбокс працюючим навпаки?" #: /wp-contact-form-7.php:445 msgid "* That means visitor who accepts the term unchecks it." msgstr "* Це означае, що відвідувач який відмітив пункт, відмінив вибір." #: /wp-contact-form-7.php:446 msgid "CAPTCHA" msgstr "Капча" #: /wp-contact-form-7.php:447 msgid "Submit button" msgstr "Кнопка відправки" #: /wp-contact-form-7.php:448 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: /wp-contact-form-7.php:449 msgid "Required field?" msgstr "Обов'язкове поле?" #: /wp-contact-form-7.php:450 msgid "Allow multiple selections?" msgstr "Дозволяти множинний вибір?" #: /wp-contact-form-7.php:451 msgid "Insert a blank item as the first option?" msgstr "Вставляти пустий пункт як першу опцію?" #: /wp-contact-form-7.php:452 msgid "Make checkboxes exclusive?" msgstr "Зробити ці чекбокси екслюзивними?" #: /wp-contact-form-7.php:453 msgid "Choices" msgstr "Вибір" #: /wp-contact-form-7.php:454 msgid "Label" msgstr "Ярлик" #: /wp-contact-form-7.php:455 msgid "Default value" msgstr "Значення за замовчуванням" #: /wp-contact-form-7.php:456 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: /wp-contact-form-7.php:457 msgid "This field requires author's name" msgstr "Це поле потребує им'я автора" #: /wp-contact-form-7.php:458 msgid "This field requires author's URL" msgstr "Це поле потребує URL автора" #: /wp-contact-form-7.php:459 msgid "This field requires author's email address" msgstr "Це поле потребує email автора" #: /wp-contact-form-7.php:460 msgid "Copy and paste this code into the form" msgstr "Зкопіюйте і вставте цей код в Вашу сторінку" #: /wp-contact-form-7.php:461 msgid "Foreground color" msgstr "Колір переднього плану" #: /wp-contact-form-7.php:462 msgid "Background color" msgstr "Колір фону" #: /wp-contact-form-7.php:463 msgid "Image size" msgstr "Размір зображення" #: /wp-contact-form-7.php:464 msgid "Small" msgstr "Маленький" #: /wp-contact-form-7.php:465 msgid "Medium" msgstr "Середний" #: /wp-contact-form-7.php:466 msgid "Large" msgstr "Великий" #: /wp-contact-form-7.php:467 msgid "Image settings" msgstr "Налаштування зображення" #: /wp-contact-form-7.php:468 msgid "Input field settings" msgstr "Налаштування полів вводу" #: /wp-contact-form-7.php:469 msgid "For image" msgstr "Для зображення" #: /wp-contact-form-7.php:470 msgid "For input field" msgstr "Для поля введення" #: /wp-contact-form-7.php:471 msgid "* One choice per line." msgstr "* по одній в рядку." #: /wp-contact-form-7.php:498 msgid "Contact form created." msgstr "Форму \"%s\" створено." #: /wp-contact-form-7.php:501 msgid "Contact form saved." msgstr "Форму \"%s\" збережено." #: /wp-contact-form-7.php:504 msgid "Contact form deleted." msgstr "Форму \"%s\" видалено." #: /wp-contact-form-7.php:511 msgid "Untitled" msgstr "Без назви" #: /wp-contact-form-7.php:537 msgid "Your Name" msgstr "Ваше им'я" #: /wp-contact-form-7.php:537 #: /wp-contact-form-7.php:539 msgid "(required)" msgstr "(обов'язково)" #: /wp-contact-form-7.php:539 msgid "Your Email" msgstr "Ваш email" #: /wp-contact-form-7.php:541 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: /wp-contact-form-7.php:543 msgid "Your Message" msgstr "Повідомлення" #: /wp-contact-form-7.php:545 #: /wp-contact-form-7.php:1071 msgid "Send" msgstr "Відправити" #: /wp-contact-form-7.php:574 msgid "Your message was sent successfully. Thanks." msgstr "Дякуємо! Ваше повідомлення відправлено." #: /wp-contact-form-7.php:576 msgid "Failed to send your message. Please try later or contact administrator by other way." msgstr "Помилка! Будь ласка спробуйте ще раз. Якщо помилка залишається, будь ласка, зв'яжіться з нами іншім шляхом. " #: /wp-contact-form-7.php:578 msgid "Validation errors occurred. Please confirm the fields and submit it again." msgstr "Помилка при заповненні. Зверніть увагу на необхідні поля і відправте ще раз." #: /wp-contact-form-7.php:580 msgid "Please accept the terms to proceed." msgstr "Відмітьте, якщо необхідно." #: /wp-contact-form-7.php:582 msgid "Email address seems invalid." msgstr "Еmail адресу вказано невірно." #: /wp-contact-form-7.php:584 msgid "Please fill the required field." msgstr "Будь ласка, заповніть всі необхідні поля." #: /wp-contact-form-7.php:586 msgid "Your entered code is incorrect." msgstr "Введено невірний контрольний код." #: /includes/admin-panel.php:16 msgid "Add new" msgstr "Додати нову" #: /includes/admin-panel.php:32 msgid "Copy and paste this code into your post content." msgstr "Зкопіюйте і вставте цей код в Вашу сторінку." #: /includes/admin-panel.php:38 msgid "Form" msgstr "Форма" #: /includes/admin-panel.php:42 msgid "Mail" msgstr "Пошта" #: /includes/admin-panel.php:44 #: /includes/admin-panel.php:65 msgid "To:" msgstr "Кому:" #: /includes/admin-panel.php:48 #: /includes/admin-panel.php:69 msgid "From:" msgstr "Від:" #: /includes/admin-panel.php:52 #: /includes/admin-panel.php:73 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #: /includes/admin-panel.php:56 #: /includes/admin-panel.php:77 msgid "Message body:" msgstr "Текст повідомлення:" #: /includes/admin-panel.php:61 msgid "Mail (2)" msgstr "Пошта (2)" #: /includes/admin-panel.php:63 msgid "Use mail (2)" msgstr "Відправляти на пошту (2)" #: /includes/admin-panel.php:85 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: /includes/admin-panel.php:92 msgid "Delete this contact form" msgstr "Видалити цю форму" #: /includes/admin-panel.php:93 msgid "" "You are about to delete this contact form.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Видалити цю форму?.\n" " 'Cancel' - залишити, 'OK' - видалити." #~ msgid "Form content" #~ msgstr "Зміст форми" #~ msgid "Mail template" #~ msgstr "Шаблон листа" #~ msgid "Sender field:" #~ msgstr "Адреса відправника:" #~ msgid "Recipient address:" #~ msgstr "Адреса отримувача:" #~ msgid "Check this field as sender's name" #~ msgstr "Перевіряти це поле як им'я відправника" #~ msgid "Check this field as sender's email" #~ msgstr "Перевіряти це поле як e-mail" #~ msgid "Check this field as sender's URL" #~ msgstr "Перевіряти це поле як URL" #~ msgid "Don't check this field with Akismet" #~ msgstr "Перевіряти це поле за допомогою Akismet" #~ msgid "Insert" #~ msgstr "Вставити"