msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FBConnect Wordpress plugin 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-16 14:32+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Miquel Labòria \n" "Language-Team: Sociable \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: community.php:18 msgid "Community friends" msgstr "Amics a la comunitat" #: community.php:32 msgid "Community" msgstr "Comunitat" #: community.php:32 msgid "members" msgstr "membres" #: community.php:48 msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" #: community.php:51 msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" #: fbConnectCore.php:296 msgid "Title:" msgstr "Títol:" #: fbConnectCore.php:297 msgid "Welcome msg:" msgstr "Text capçalera:" #: fbConnectCore.php:298 msgid "Footer msg:" msgstr "Text peu:" #: fbConnectCore.php:299 msgid "Invite msg:" msgstr "Text invitació:" #: fbConnectCore.php:300 msgid "Visitors title:" msgstr "Text visites:" #: fbConnectCore.php:301 msgid "Login msg:" msgstr "Text login:" #: fbConnectCore.php:302 msgid "Member msg:" msgstr "Text login:" #: fbConnectCore.php:303 msgid "Max users:" msgstr "Màx. fotos:" #: fbConnectCore.php:304 msgid "Login button:" msgstr "Facebook Login:" #: fbConnectInterface.php:47 msgid "Publish this comment to Facebook" msgstr "Publica el comentari a Facebook" #: fbConnectInterface.php:56 msgid "The WordPress fbconnect plugin is not active." msgstr "El plugin de Facebook Connect para Wordpress no está activo." #: fbConnectInterface.php:57 #, php-format msgid "Check %sfbconnect Options%s for a full diagnositic report." msgstr "Comprova %sfbconnect Options%s per a un diagnòstic complert." #: fbConnectInterface.php:68 msgid "fbconnect options" msgstr "Opciones de FBConnect" #: fbConnectInterface.php:68 msgid "Facebook Connector" msgstr "Facebook Connector" #: fbConnectInterface.php:110 msgid "At least one of Facebook Connector options was NOT updated" msgstr "Al menos una de las opciones de Facebook Connector no se ha actualizado." #: fbConnectInterface.php:112 msgid "Facebook Connector options updated" msgstr "Configuración de Facebook Connector actualizada correctamente" #: fbConnectInterface.php:133 msgid "Error updating Facebook templates!" msgstr "Se ha producido un error al actualizar las plantillas de Facebook!" #: fbConnectInterface.php:135 msgid "Facebook templates updated! Templates ID:" msgstr "Plantillas de Facebook actualizadas!, ID de la platilla:" #: fbConnectInterface.php:172 msgid "Facebook Connector Options" msgstr "Configuració del Facebook Connector" #: fbConnectInterface.php:177 msgid "Facebook Application Configuration" msgstr "Configuració de l'aplicació Facebook:" #: fbConnectInterface.php:180 msgid "Facebook App. Config." msgstr "Configuració aplicació Facebook:" #: fbConnectInterface.php:182 msgid "Go to Facebook Developer App" msgstr "Anar a la configuració d'aplicacions de Facebook" #: fbConnectInterface.php:187 msgid "Facebook API Key:" msgstr "Facebook API Key (Clau API):" #: fbConnectInterface.php:193 msgid "Facebook API Secret:" msgstr "Facebook API Secret (Secret):" #: fbConnectInterface.php:199 msgid "Automatic Approval:" msgstr "Aprovació automàtica:" #: fbConnectInterface.php:203 msgid "Enable comment auto-approval" msgstr "Habilita aprovació automàtica dels comentaris" #: fbConnectInterface.php:208 msgid "Comment Form:" msgstr "Formulari de comentaris:" #: fbConnectInterface.php:213 msgid "Allow send user comments to Facebook." msgstr "Permetre l'enviament de comentaris a Facebook." #: fbConnectInterface.php:218 msgid "Secure login:" msgstr "Login segur:" #: fbConnectInterface.php:223 msgid "Facebook Connect Via SSL." msgstr "Login de Facebook segur mitjançant SSL." #: fbConnectInterface.php:233 msgid "Update Configuration" msgstr "Actualiza configuració" #: fbConnectInterface.php:239 msgid "Comment templates" msgstr "Plantilles de comentaris" #: fbConnectInterface.php:246 msgid "No active Facebook template, please activate a template or create a new one!" msgstr "No hi ha cap plantilla activa, si us plau activeu una plantilla de Facebook per l'enviament de comentaris." #: fbConnectInterface.php:248 msgid "Templates not synchronized with Facebook, write the templates text and press create templates!" msgstr "No existeixen plantilles de comentaris a Facebook, modifiqueu la plantilla d'exemple i feu clic a crea plantilla." #: fbConnectInterface.php:250 msgid "Active Facebook template ID:" msgstr "ID de plantilla activa:" #: fbConnectInterface.php:257 msgid "Template ID:" msgstr "ID de la plantilla:" #: fbConnectInterface.php:257 msgid "Activate template" msgstr "Activa plantilla" #: fbConnectInterface.php:258 msgid "Delete template" msgstr "Elimina plantilla" #: fbConnectInterface.php:260 msgid "Active Facebook template" msgstr "Plantilla de Facebook activa" #: fbConnectInterface.php:263 msgid "One line story:" msgstr "Plantilla de una linia:" #: fbConnectInterface.php:264 msgid "Short story title:" msgstr "Títol plantilla curta:" #: fbConnectInterface.php:265 msgid "Short story body:" msgstr "Missatge de plantilla curta:" #: fbConnectInterface.php:266 msgid "Full story title:" msgstr "Títol plantilla llarga:" #: fbConnectInterface.php:267 msgid "Full story body:" msgstr "Missatge plantilla llarga:" #: fbConnectInterface.php:297 msgid "One line stories template:" msgstr "Plantilla d'una linia (one line):" #: fbConnectInterface.php:303 msgid "Short stories template:" msgstr "Plantilla curta (Short storie):" #: fbConnectInterface.php:305 #: fbConnectInterface.php:314 msgid "Title" msgstr "Títol" #: fbConnectInterface.php:307 #: fbConnectInterface.php:316 msgid "Body" msgstr "Missatge" #: fbConnectInterface.php:312 msgid "Full stories template:" msgstr "Plantilla llarga (full storie):" #: fbConnectInterface.php:324 msgid "Create Template" msgstr "Crea plantilla" #: fbconnect_widget.php:42 msgid "view more..." msgstr "veure'n més..." #: invitefriends.php:4 msgid "Invite your friends" msgstr "Convida als teus amics" #: invitefriends.php:15 msgid "Become a Member!" msgstr "Visita la pàgina" #: invitefriends.php:21 msgid "Select the friends you want to invite." msgstr "Selecciona els amics que vols convidar." #: myhome.php:4 msgid "User profile" msgstr "Perfil de l'usuari" #: myhome.php:16 msgid "User comments" msgstr "Comentaris de l'usuari" #: userprofile.php:25 msgid "Status:" msgstr "Estat:" #: userprofile.php:26 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: userprofile.php:27 msgid "Nickname:" msgstr "Àlies:" #: userprofile.php:28 msgid "Member since:" msgstr "Membre des de:" #: userprofile.php:29 msgid "URL:" msgstr "Adreça:" #: userprofile.php:30 msgid "About me:" msgstr "Sobre mi:"