1 | msgid ""
|
---|
2 | msgstr ""
|
---|
3 | "Project-Id-Version: TubePress 1.6.5\n"
|
---|
4 | "POT-Creation-Date: \n"
|
---|
5 | "PO-Revision-Date: \n"
|
---|
6 | "Last-Translator: Mikael Jorhult <mikael@mishkin.se>\n"
|
---|
7 | "Language-Team: mishkin.se <mikael@mishkin.se>\n"
|
---|
8 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
9 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
---|
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
11 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
---|
12 | "X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
---|
13 | "X-Poedit-Country: Sweden\n"
|
---|
14 |
|
---|
15 | msgid "TubePress Options"
|
---|
16 | msgstr "TubePress InstÀllningar"
|
---|
17 |
|
---|
18 | msgid "Save"
|
---|
19 | msgstr "Spara"
|
---|
20 |
|
---|
21 | msgid "Set default options for the plugin. Each option here can be overridden on a per page/post basis. See the <a href=\"http://code.google.com/p/tubepress/wiki/Documentation\">documentation</a> for more info."
|
---|
22 | msgstr "GrundinstÀllningar för tillÀgget görs hÀr. Dessa instÀllningar kan åsidosÀttas på varje inlÀgg eller sida. LÀs mer i <a href=\"http://code.google.com/p/tubepress/wiki/Documentation\">dokumentationen</a>."
|
---|
23 |
|
---|
24 | msgid "Which videos?"
|
---|
25 | msgstr "Vilka videos?"
|
---|
26 |
|
---|
27 | msgid "Top rated videos from..."
|
---|
28 | msgstr "Högst betygsatta från..."
|
---|
29 |
|
---|
30 | msgid "This YouTube user's \"favorites\""
|
---|
31 | msgstr "Denna YouTube-anvÀndares \"favoriter\""
|
---|
32 |
|
---|
33 | msgid "The latest \"featured\" videos on YouTube's homepage"
|
---|
34 | msgstr "Senaste videos under \"featured\" på YouTubes hemsida"
|
---|
35 |
|
---|
36 | msgid "Videos for mobile phones"
|
---|
37 | msgstr "Videos för mobila enheter"
|
---|
38 |
|
---|
39 | msgid "This playlist"
|
---|
40 | msgstr "Denna spellista"
|
---|
41 |
|
---|
42 | msgid "Limited to 200 videos per playlist. Will usually look something like this: D2B04665B213AE35. Copy the playlist id from the end of the URL in your browser's address bar (while looking at a YouTube playlist). It comes right after the 'p='. For instance: http://youtube.com/my_playlists?p=D2B04665B213AE35"
|
---|
43 | msgstr "BegrÀnsad till 200 videos per spellista. Denna ser vanligtvis ut ungefÀr: D2B04665B213AE35. Kopiera spellistans ID från slutet av dess webbadress (syns nÀr du blÀddrar i spellistan). Syns direkt efter 'p=', till exempel http://youtube.com/my_playlists?p=D2B04665B213AE35"
|
---|
44 |
|
---|
45 | msgid "Most-viewed videos from"
|
---|
46 | msgstr "MesVideos med flest spelningar från"
|
---|
47 |
|
---|
48 | msgid "Most-linked videos"
|
---|
49 | msgstr "Videos med flest lÀnkningar"
|
---|
50 |
|
---|
51 | msgid "Most-recently added videos"
|
---|
52 | msgstr "Senast tillagda videos"
|
---|
53 |
|
---|
54 | msgid "Most-discussed videos"
|
---|
55 | msgstr "Videos med flest inlÀgg"
|
---|
56 |
|
---|
57 | msgid "Most-responded to videos"
|
---|
58 | msgstr "Videos med flest svar"
|
---|
59 |
|
---|
60 | msgid "Views"
|
---|
61 | msgstr "Spelningar"
|
---|
62 |
|
---|
63 | msgid "YouTube search for..."
|
---|
64 | msgstr "Sökning på YouTube efter..."
|
---|
65 |
|
---|
66 | msgid "Videos from this YouTube user"
|
---|
67 | msgstr "Videos från denna YouTube-anvÀndare"
|
---|
68 |
|
---|
69 | msgid "YouTube limits this mode to 1,000 results"
|
---|
70 | msgstr "YouTube begrÀnsar detta till 1000 resultat"
|
---|
71 |
|
---|
72 | msgid "Display Options"
|
---|
73 | msgstr "Visningsalternativ"
|
---|
74 |
|
---|
75 | msgid "Play each video"
|
---|
76 | msgstr "Spela varje video"
|
---|
77 |
|
---|
78 | msgid "Maximum description length"
|
---|
79 | msgstr "Maximal lÀngd på beskrivning"
|
---|
80 |
|
---|
81 | msgid "Maximum number of characters to display in video descriptions. Set to 0 for no limit."
|
---|
82 | msgstr "Det maximala antalet tecken som visas i en videobeskrivning. SÀtt detta till 0 för att inte begrÀnsa."
|
---|
83 |
|
---|
84 | msgid "Height (px) of thumbs"
|
---|
85 | msgstr "Höjd (px) på tumnagel"
|
---|
86 |
|
---|
87 | msgid "Default (and maximum) is 90"
|
---|
88 | msgstr "Standard (och maximum) Àr 90"
|
---|
89 |
|
---|
90 | msgid "Width (px) of thumbs"
|
---|
91 | msgstr "Bredd (px) på tumnagel"
|
---|
92 |
|
---|
93 | msgid "Default (and maximum) is 120"
|
---|
94 | msgstr "Standard (och maximum) Àr 120"
|
---|
95 |
|
---|
96 | msgid "Videos per Page"
|
---|
97 | msgstr "Videos per sida"
|
---|
98 |
|
---|
99 | msgid "Default is 20. Maximum is 50"
|
---|
100 | msgstr "Standard Àr 20. Maximalt 50"
|
---|
101 |
|
---|
102 | msgid "Order videos by"
|
---|
103 | msgstr "Sortera videos efter"
|
---|
104 |
|
---|
105 | msgid "Embedded Player"
|
---|
106 | msgstr "InbÀddad spelare"
|
---|
107 |
|
---|
108 | msgid "Auto-play videos"
|
---|
109 | msgstr "Börja spela automatiskt"
|
---|
110 |
|
---|
111 | msgid "Show border"
|
---|
112 | msgstr "Visa kantlinje"
|
---|
113 |
|
---|
114 | msgid "Max height (px)"
|
---|
115 | msgstr "Maximal höjd (px)"
|
---|
116 |
|
---|
117 | msgid "Default is 355"
|
---|
118 | msgstr "Standard Àr 355"
|
---|
119 |
|
---|
120 | msgid "Default is 425"
|
---|
121 | msgstr "Standard Àr 425"
|
---|
122 |
|
---|
123 | msgid "Enhanced genie menu"
|
---|
124 | msgstr "Enhanced Genie Menu"
|
---|
125 |
|
---|
126 | msgid "Show the genie menu, if present, when the mouse enters the video area (as opposed to only when the user pushes the \"menu\" button"
|
---|
127 | msgstr "AnvÀnder om möjligt s.k. Genie Menu, som visas så fort muspekaren förs över videon (istÀllet för bara nÀr anvÀndaren trycker på \"meny\"-knappen"
|
---|
128 |
|
---|
129 | msgid "Loop"
|
---|
130 | msgstr "Loop"
|
---|
131 |
|
---|
132 | msgid "Continue playing the video until the user stops it"
|
---|
133 | msgstr "FortsÀtt spela videon tills anvÀndare stoppar den"
|
---|
134 |
|
---|
135 | msgid "Main color"
|
---|
136 | msgstr "FÀrg"
|
---|
137 |
|
---|
138 | msgid "Show related videos"
|
---|
139 | msgstr "Visa relaterade videos"
|
---|
140 |
|
---|
141 | msgid "Toggles the display of related videos after a video finishes"
|
---|
142 | msgstr "Anger om relaterade videos ska visas efter att videon slutat spela"
|
---|
143 |
|
---|
144 | msgid "Meta Display"
|
---|
145 | msgstr "Metavisning"
|
---|
146 |
|
---|
147 | msgid "Author"
|
---|
148 | msgstr "Författare"
|
---|
149 |
|
---|
150 | msgid "Category"
|
---|
151 | msgstr "Kategori"
|
---|
152 |
|
---|
153 | msgid "Description"
|
---|
154 | msgstr "Beskrivning"
|
---|
155 |
|
---|
156 | msgid "ID"
|
---|
157 | msgstr "ID"
|
---|
158 |
|
---|
159 | msgid "Length"
|
---|
160 | msgstr "LÀngd"
|
---|
161 |
|
---|
162 | msgid "Rating"
|
---|
163 | msgstr "Betyg"
|
---|
164 |
|
---|
165 | msgid "Ratings"
|
---|
166 | msgstr "Betyg"
|
---|
167 |
|
---|
168 | msgid "Tags"
|
---|
169 | msgstr "Taggar"
|
---|
170 |
|
---|
171 | msgid "Title"
|
---|
172 | msgstr "Titel"
|
---|
173 |
|
---|
174 | msgid "Posted"
|
---|
175 | msgstr "Inlagd"
|
---|
176 |
|
---|
177 | msgid "URL"
|
---|
178 | msgstr "Adress"
|
---|
179 |
|
---|
180 | msgid "Advanced"
|
---|
181 | msgstr "Avancerad"
|
---|
182 |
|
---|
183 | msgid "Date format"
|
---|
184 | msgstr "Datumformat"
|
---|
185 |
|
---|
186 | msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\">date</a> for examples."
|
---|
187 | msgstr "BestÀmmer hur datum formateras för videos. Se <a href=\"http://us.php.net/date\">date</a> för exempel."
|
---|
188 |
|
---|
189 | msgid "Enable debugging"
|
---|
190 | msgstr "Aktivera debugging"
|
---|
191 |
|
---|
192 | msgid "If checked, anyone will be able to view your debugging information. This is a rather small privacy risk. If you're not having problems with TubePress, or you're worried about revealing any details of your TubePress pages, feel free to disable the feature."
|
---|
193 | msgstr "Om vald kan alla se information om debugging. Detta Àr en liten sÀkerhetsrisk. Om du inte har några problem med TubePress eller om du inte har någonting emot att visa några detaljer om dina TubePress-sidor kan du avaktivera denna funktion."
|
---|
194 |
|
---|
195 | msgid "Filter \"racy\" content"
|
---|
196 | msgstr "Filtrera innehåll"
|
---|
197 |
|
---|
198 | msgid "Don't show videos that may not be suitable for minors."
|
---|
199 | msgstr "Visa videos som kan vara olÀmpliga för barn."
|
---|
200 |
|
---|
201 | msgid "Shortcode keyword"
|
---|
202 | msgstr "Nyckelord"
|
---|
203 |
|
---|
204 | msgid "The word you insert (in plaintext, between square brackets) into your posts/pages to display a gallery."
|
---|
205 | msgstr "Ordet som du anvÀnder (i vanlig text eller inom klammer) dÀr du vill visa ett galleri på dina sidor och inlÀgg."
|
---|
206 |
|
---|
207 | msgid "Randomize thumbnails"
|
---|
208 | msgstr "SlumpmÀssiga tumnaglar"
|
---|
209 |
|
---|
210 | msgid "Most videos come with several thumbnails. By selecting this option, each time someone views your gallery they will see the same videos with each video's thumbnail randomized"
|
---|
211 | msgstr "De flesta videos har flera tumnaglar. Genom att vÀlja detta vÀljs tumnaglarna för dina videos slumpmÀssigt då ett galleri visas"
|
---|
212 |
|
---|
213 | msgid "normally (at the top of your gallery)"
|
---|
214 | msgstr "standard (ovanför galleriet)"
|
---|
215 |
|
---|
216 | msgid "in a popup window"
|
---|
217 | msgstr "i ett pop-up-fönster"
|
---|
218 |
|
---|
219 | msgid "from the original YouTube page"
|
---|
220 | msgstr "på den ursprungliga YouTube-sidan"
|
---|
221 |
|
---|
222 | msgid "with Shadowbox"
|
---|
223 | msgstr "med Shadowbox"
|
---|
224 |
|
---|
225 | msgid "relevance"
|
---|
226 | msgstr "relevans"
|
---|
227 |
|
---|
228 | msgid "view count"
|
---|
229 | msgstr "antal spelningar"
|
---|
230 |
|
---|
231 | msgid "rating"
|
---|
232 | msgstr "betyg"
|
---|
233 |
|
---|
234 | msgid "date updated"
|
---|
235 | msgstr "senast uppdaterad"
|
---|
236 |
|
---|
237 | msgid "today"
|
---|
238 | msgstr "idag"
|
---|
239 |
|
---|
240 | msgid "this week"
|
---|
241 | msgstr "denna vecka"
|
---|
242 |
|
---|
243 | msgid "this month"
|
---|
244 | msgstr "denna månad"
|
---|
245 |
|
---|
246 | msgid "all time"
|
---|
247 | msgstr "alltid"
|
---|
248 |
|
---|
249 | msgid "next"
|
---|
250 | msgstr "nÀsta"
|
---|
251 |
|
---|
252 | msgid "prev"
|
---|
253 | msgstr "föregående"
|
---|
254 |
|
---|
255 | msgid "Displays YouTube videos in your sidebar using TubePress"
|
---|
256 | msgstr "Visa YouTube-videos i din sidospalt med TubePress."
|
---|
257 |
|
---|
258 | #
|
---|
259 | # VALIDATION
|
---|
260 | #
|
---|
261 | msgid "%s can only take on integer values. You supplied %s."
|
---|
262 | msgstr "%s kan bara ta emot heltal. Du skickade %s."
|
---|
263 |
|
---|
264 | msgid "%s must be between %d and %d. You supplied %d."
|
---|
265 | msgstr "%s måste vara mellan %d och %d. Du skickade %d."
|
---|
266 |
|
---|
267 | msgid "%s must be one of \"today\", \"this_week\", \"this_month\", \"all_time\". You supplied %s."
|
---|
268 | msgstr "%s måste vara \"today\", \"this_week\", \"this_month\" eller \"all_time\". Du skickade %s."
|
---|
269 |
|
---|
270 | msgid "%s must be on of \"relevance\", \"viewCount\", \"rating\", \"updated\". You supplied %s."
|
---|
271 | msgstr "%s måste vara \"relevance\", \"viewCount\", \"rating\" eller \"updated\". Du skickade %s."
|
---|
272 |
|
---|
273 | msgid "%s must be a string. You supplied %s."
|
---|
274 | msgstr "%s måste vara en textstrÀng. Du skickade %s."
|
---|
275 |
|
---|