source: trunk/www.guidonia.net/wp/wp-content/themes/atahualpa/README-languages-TRANSLATORS.txt@ 44

Last change on this file since 44 was 44, checked in by luciano, 14 years ago
File size: 3.7 KB
Line 
1
2###############################################################
3# #
4# BEFORE STARTING A TRANLASTION PLEASE READ #
5# #
6# http://forum.bytesforall.com/showthread.php?t=82 #
7# (If the URL has changed please look #
8# around a bit at forum.bytesforall.com #
9# #
10# YOUR LANGUGAE MAY ALREADY BE DONE #
11# #
12###############################################################
13
14
15Please post your translations in that thread and also post or PM
16me a URL/link text for a credit link
17
18
19HOW TO:
20
211) Download and install http://www.poedit.net/
22
232) In PoEdit:
24
25"New catalog from pot file", choose "atahualpa.pot"
26
273) Fill out all "Project Info" except "plural forms", Example:
28"Atahualpa Deutsch" or similar, Your name, Your email, German, Germany, UTF-8, UTF-8
29
30The other two tabs (paths, keywords) should not be required
31
324) Save as "de_DE.po" (or, whatever the Wordpress extension for the given language is:
33See http://codex.wordpress.org/WordPress_Localization
34
35With PoEdit's default setting this would also create a "de_DE.mo" along with the
36"de_DE.po" file. "de_DE.mo" is the compiled file that would be included with the theme.
37Attach that .mo file in a post at forum.bytesforall.com or send it via email to the
38address in the atahualpa.pot file
39
40Send / attach the .po file as well. Sometimes I have to do small changes to the
41original theme, and may have to do the same changes in the language files.
42For instance, line numbers may change.
43
445) Translate and click "Save" before closing PoEdit. PRESERVE SPACES:
45" text " should become " yourtext " and not "yourtext"
46
476) Unlikely but just in case:
48
49Open de_DE.po and make sure the terms don't have paths from your local computer such as
50#: C:\wordpress\theme-translations\atahualpa3\_atahualpa3.1.7/comments-paged.php:3
51
52It should be more like this:
53#: comments-paged.php:3
54
55You can edit the xx_XX.po file in an text editor, too.
56
57
58Currently existing languages (This list is probably outdated, please check
59the forum thread at the top of this file):
60
61de_DE - Deutsch: <a href="http://www.lelei.de/">Christian Hans</a>
62
63hu_HU.mo - Hungarian - Magyar: <a href="http://www.sakraft.hu/">FYGureout</a>
64
65po_PO.mo - Portuguese: <a href="http://www.bergspot.com/">André Bergonse</a>
66
67cz_CZ.mo - Czech: <a href="http://blog.rudice.cz/">Pepawo</a>
68
69si_SI.mo - Slovenian: <a href="http://www.fama.eu/">Franci Humerca</a>
70
71tr_TR.mo - Turkish: <a href="http://www.mentalmasturbasyon.com/">Mental Masturbasyon</a>
72
73fr_FR.mo - French: <a href="http://tomne.free.fr/">Michael Zapata</a>
74
75fr_FR_2.mo - French (Altern. Version): <a href="http://www.wolforg.eu/">Wolforg</a>
76
77pl_PL.mo - Polish: <a href="http://agard.wordpress.com">Agard Khaardin</a>
78
79nl_NL.mo - Dutch: Jos Tiel Groenestege
80
81bg_BG.mo - Bulgarian: <a href="http://blogs.hostbg.biz/Veselin/">Veselin Dimitrov</a>
82
83it_IT.mo - Italian: <a href="http://gidibao.net/">Gianni Diurno</a>
84
85vi.mo - Vietnamese: <a href="http://www.anbinh.info/blog/">Teddy Bear</a>
86 (Depending on whether your core WordPress locale is vi_VN or vi you might
87 have to either change the Wordpress vi_VN.mo to vi.mo or change the Atahualpa
88 vi.mo to vi_VN.mo. They should be both either vi.mo or vi_VN.mo)
89
90ja_JP.mo - Japanese: <a href="http://www.ounziw.com/">Fumito Mizuno</a>
91 You may have to change this to ja.mo
92
93ja_JP_2.mo - Japanese (Altern. Version): nasa9084
94 You may have to change this to ja.mo
95
96es_ES.mo - Spanish: <a href="http://aves.denordelta.com.ar/">Javier Vasquez</a>
97
98
99
100
101
102
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.