# This file is distributed under the same license as the WordPress package. # [name] <[mail-address]>, 2005. # $Id: sitemap.pot 2502 2005-07-03 20:50:38Z arnee $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sitemap 3.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:29+0100\n" "Last-Translator: serge rauber \n" "Language-Team: Serge Rauber \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../sitemap-ui.php:102 msgid "Thank you very much for your donation. You help me to continue support and development of this plugin and other free software!" msgstr "Merci beaucoup pour votre don, ça m'aide à continuer de développer ce plugin et d'autres softwares!" #: ../sitemap-ui.php:102 msgid "Hide this notice" msgstr "Masquer" #: ../sitemap-ui.php:108 #, php-format msgid "Thanks for using this plugin! You've installed this plugin over a month ago. If it works and your are satisfied with the results, isn't it worth at least one dollar? Donations help me to continue support and development of this free software! Sure, no problem!" msgstr "Merci d'utiliser ce plugin! Vous l'avez installé il y a un mois. S'il fonctionne bien et que vous en êtes satisfait, est-ce trop de donner un petit dollar?Les dons me permettent de continuer à développer ce plugin libre et gratuit ! Je t'aide, pas de problème!" #: ../sitemap-ui.php:108 msgid "No thanks, please don't bug me anymore!" msgstr "Non merci, ne plus me le rappeler!" #: ../sitemap-ui.php:119 msgid "Your sitemap is being refreshed at the moment. Depending on your blog size this might take some time!" msgstr "Mise à jour du sitemap en cours. En fonction de la taille de votre blog, ça peut prendre un certain temps!" #: ../sitemap-ui.php:121 #, php-format msgid "Your sitemap will be refreshed in %s seconds. Depending on your blog size this might take some time!" msgstr "La mise à jour du sitemap devrait prendre %s secondes. En fonction de la taille de votre blog, ça peut prendre un certain temps!" #: ../sitemap-ui.php:150 #: ../sitemap-ui.php:453 msgid "XML Sitemap Generator for WordPress" msgstr "Générateur de sitemap xml pour WordPress" #: ../sitemap-ui.php:298 msgid "Configuration updated" msgstr "Configuration mise à jour" #: ../sitemap-ui.php:299 msgid "Error while saving options" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des options" #: ../sitemap-ui.php:301 msgid "Pages saved" msgstr "Pages enregistrées" #: ../sitemap-ui.php:302 msgid "Error while saving pages" msgstr "Erreur durant l'enregistrement des pages" #: ../sitemap-ui.php:309 msgid "The default configuration was restored." msgstr "Configuration par défaut restaurée." #: ../sitemap-ui.php:466 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. Download version %3$s here." msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. Télécharger la version %3$s ici." #: ../sitemap-ui.php:468 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. Download version %3$s here automatic upgrade unavailable for this plugin." msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. Télécharger la version %3$s ici.mise à jour automatique non disponible pour ce plugin" #: ../sitemap-ui.php:470 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. Download version %3$s here or upgrade automatically." msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. Télécharger la version %3$s ici ou Mettre à jour automatiquement." #: ../sitemap-ui.php:493 #: ../sitemap-ui.php:510 msgid "open" msgstr "ouvrir" #: ../sitemap-ui.php:494 #: ../sitemap-ui.php:511 msgid "close" msgstr "fermer" #: ../sitemap-ui.php:495 #: ../sitemap-ui.php:512 msgid "click-down and drag to move this box" msgstr "Faites un glisser/déposer pour déplacer cette boite." #: ../sitemap-ui.php:496 #: ../sitemap-ui.php:513 msgid "click to %toggle% this box" msgstr "Cliquez pour %inverser% cette case" #: ../sitemap-ui.php:497 #: ../sitemap-ui.php:514 msgid "use the arrow keys to move this box" msgstr "Utilisez les touches fléchées pour déplacer cette boite" #: ../sitemap-ui.php:498 #: ../sitemap-ui.php:515 msgid ", or press the enter key to %toggle% it" msgstr ", ou appuyez sur la touche Entrée pour l'%inverser%." #: ../sitemap-ui.php:533 msgid "About this Plugin:" msgstr "A propos" #: ../sitemap-ui.php:534 msgid "Plugin Homepage" msgstr "Page du plugin" #: ../sitemap-ui.php:535 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Suggestion" #: ../sitemap-ui.php:536 msgid "Notify List" msgstr "S'abonner" #: ../sitemap-ui.php:537 msgid "Support Forum" msgstr "Forum" #: ../sitemap-ui.php:538 msgid "Report a Bug" msgstr "Signaler un bug" #: ../sitemap-ui.php:540 msgid "Donate with PayPal" msgstr "Don PayPal" #: ../sitemap-ui.php:541 msgid "My Amazon Wish List" msgstr "Ma liste Amazon" #: ../sitemap-ui.php:542 msgid "translator_name" msgstr "Traduit par Serge" #: ../sitemap-ui.php:542 msgid "translator_url" msgstr "http://wp.kalyxstudio.com" #: ../sitemap-ui.php:545 msgid "Sitemap Resources:" msgstr "Ressources" #: ../sitemap-ui.php:546 #: ../sitemap-ui.php:552 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Webmaster Tools" #: ../sitemap-ui.php:547 msgid "Webmaster Blog" msgstr "Webmaster Blog" #: ../sitemap-ui.php:549 msgid "Site Explorer" msgstr "Site Explorer" #: ../sitemap-ui.php:550 msgid "Search Blog" msgstr "Search Blog" #: ../sitemap-ui.php:553 msgid "Webmaster Center Blog" msgstr "Webmaster Center Blog" #: ../sitemap-ui.php:555 msgid "Sitemaps Protocol" msgstr "Sitemaps Protocol" #: ../sitemap-ui.php:556 msgid "Official Sitemaps FAQ" msgstr "Official Sitemaps FAQ" #: ../sitemap-ui.php:557 msgid "My Sitemaps FAQ" msgstr "Ma FAQ" #: ../sitemap-ui.php:560 msgid "Recent Donations:" msgstr "Dons récents:" #: ../sitemap-ui.php:564 msgid "List of the donors" msgstr "Liste des donateurs" #: ../sitemap-ui.php:566 msgid "Hide this list" msgstr "Masquer" #: ../sitemap-ui.php:569 msgid "Thanks for your support!" msgstr "Merci de votre aide!" #: ../sitemap-ui.php:587 msgid "Status" msgstr "Statuts" #: ../sitemap-ui.php:595 #, php-format msgid "The sitemap wasn't built yet. Click here to build it the first time." msgstr "Cliquez ici pour générer votre premier sitemap." #: ../sitemap-ui.php:601 msgid "Your sitemap was last built on %date%." msgstr "Dernier sitemap généré le %date%." #: ../sitemap-ui.php:603 msgid "There was a problem writing your sitemap file. Make sure the file exists and is writable. Learn moreen savoir pluszipped) was last built on %date%." msgstr "Dernier sitemap (zip) généré le %date%." #: ../sitemap-ui.php:612 msgid "There was a problem writing your zipped sitemap file. Make sure the file exists and is writable. Learn moreen savoir plussuccessfully notified about changes." msgstr "Google a été informé des changements." #: ../sitemap-ui.php:621 msgid "It took %time% seconds to notify Google, maybe you want to disable this feature to reduce the building time." msgstr "Il a fallu %time% secondes pour informer Google, vous pouvez désactivez cette fonction pour réduire la durée du processus." #: ../sitemap-ui.php:624 #, php-format msgid "There was a problem while notifying Google. View result" msgstr "Problème pour informer Google.Voir le résultat" #: ../sitemap-ui.php:630 msgid "YAHOO was successfully notified about changes." msgstr "Yahoo a été informé des changements." #: ../sitemap-ui.php:633 msgid "It took %time% seconds to notify YAHOO, maybe you want to disable this feature to reduce the building time." msgstr "Il a fallu %time% secondes pour informer Yahoo, vous pouvez désactivez cette fonction pour réduire la durée du processus." #: ../sitemap-ui.php:636 #, php-format msgid "There was a problem while notifying YAHOO. View result" msgstr "Problème pour informer Yahoo.Voir le résultat" #: ../sitemap-ui.php:642 msgid "Bing was successfully notified about changes." msgstr "Bing a été informé des changements." #: ../sitemap-ui.php:645 msgid "It took %time% seconds to notify Bing, maybe you want to disable this feature to reduce the building time." msgstr "Il a fallu %time% secondes pour informer Bing, vous pouvez désactivez cette fonction pour réduire la durée du processus." #: ../sitemap-ui.php:648 #, php-format msgid "There was a problem while notifying Bing. View result" msgstr "Problème pour informer Bing.Voir le résultat" #: ../sitemap-ui.php:654 msgid "Ask.com was successfully notified about changes." msgstr "Ask.com a été informé des changements." #: ../sitemap-ui.php:657 msgid "It took %time% seconds to notify Ask.com, maybe you want to disable this feature to reduce the building time." msgstr "Il a fallu %time% secondes pour informer Ask.com, vous pouvez désactivez cette fonction pour réduire la durée du processus." #: ../sitemap-ui.php:660 #, php-format msgid "There was a problem while notifying Ask.com. View result" msgstr "Problème pour informer Ask.com.Voir le résultat" #: ../sitemap-ui.php:668 msgid "The building process took about %time% seconds to complete and used %memory% MB of memory." msgstr "Le processus a mis environ %time% secondes et utilisé %memory% MB de mémoire." #: ../sitemap-ui.php:670 msgid "The building process took about %time% seconds to complete." msgstr "Le processus a mis environ %time% secondes." #: ../sitemap-ui.php:674 msgid "The content of your sitemap didn't change since the last time so the files were not written and no search engine was pinged." msgstr "Le contenu de votre sitemap n'a pas changé depuis la dernière fois. Les fichiers n'ont pas été modifié, et les moteurs de recherche n'ont pas été informé." #: ../sitemap-ui.php:682 msgid "The building process might still be active! Reload the page in a few seconds and check if something has changed." msgstr "Le processus est encore en cours! Rechargez la page dans quelques secondes et vérifiez si quelque chose a changé." #: ../sitemap-ui.php:685 msgid "The last run didn't finish! Maybe you can raise the memory or time limit for PHP scripts. Learn more" msgstr "Le dernier processus a échoué! Essayez d'augmenter le mémoire alouée ou la durée limite des scripts PHP En savoir plus" #: ../sitemap-ui.php:687 msgid "The last known memory usage of the script was %memused%MB, the limit of your server is %memlimit%." msgstr "Mémoire utilisée la dernière fois : %memused%MB (limite du serveur : %memlimit%)" #: ../sitemap-ui.php:691 msgid "The last known execution time of the script was %timeused% seconds, the limit of your server is %timelimit% seconds." msgstr "Temps d'éxécution la dernière fois : %timeused% secondes (limite du serveur : %timelimit%)" #: ../sitemap-ui.php:695 msgid "The script stopped around post number %lastpost% (+/- 100)" msgstr "Le script s'est arrêté vers l'article numéro %lastpost% (+/- 100)" #: ../sitemap-ui.php:698 #, php-format msgid "If you changed something on your server or blog, you should rebuild the sitemap manually." msgstr "Si vous changez quelquechose sur votre serveur ou sur votre blog, vous devez reconstruire le sitemap manuellement." #: ../sitemap-ui.php:700 #, php-format msgid "If you encounter any problems with the build process you can use the debug function to get more information." msgstr "Si vous rencontrez un problème vous pouvez utiliser la fonction de débugage pour avoir plus d'infos." #: ../sitemap-ui.php:707 msgid "Basic Options" msgstr "Options de base" #: ../sitemap-ui.php:709 msgid "Sitemap files:" msgstr "Type de fichiers:" #: ../sitemap-ui.php:709 #: ../sitemap-ui.php:724 #: ../sitemap-ui.php:744 #: ../sitemap-ui.php:777 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: ../sitemap-ui.php:714 msgid "Write a normal XML file (your filename)" msgstr "Ecrire un fichier XML normal (nom de fichier)" #: ../sitemap-ui.php:720 msgid "Write a gzipped file (your filename + .gz)" msgstr "Ecrire un fichier gzippé (votre nom de fichier + .gz)" #: ../sitemap-ui.php:724 msgid "Building mode:" msgstr "Mode de construction:" #: ../sitemap-ui.php:729 msgid "Rebuild sitemap if you change the content of your blog" msgstr "Générer le sitemap lorsque le contenu du blog change" #: ../sitemap-ui.php:736 msgid "Enable manual sitemap building via GET Request" msgstr "Activer la génération manuel du sitemap par requête GET" #: ../sitemap-ui.php:740 msgid "This will allow you to refresh your sitemap if an external tool wrote into the WordPress database without using the WordPress API. Use the following URL to start the process: %1 Please check the logfile above to see if sitemap was successfully built." msgstr "Ceci vous permet de mettre à jour votre sitemap si vous utilisez un outil externe de publication. Utilisez l'adresse suivante pour lancer le processus %1. Vérifiez dans le fichier log que le processus a bien fonctionné." #: ../sitemap-ui.php:744 msgid "Update notification:" msgstr "Notifications:" #: ../sitemap-ui.php:748 msgid "Notify Google about updates of your Blog" msgstr "Informer Google des mises à jour du blog" #: ../sitemap-ui.php:749 #, php-format msgid "No registration required, but you can join the Google Webmaster Tools to check crawling statistics." msgstr "Pas d'inscription nécessaire, mais vous pouvez vous inscrire sur Google Webmaster Tools pour connaître les statistiques de passage de google" #: ../sitemap-ui.php:753 msgid "Notify Bing (formerly MSN Live Search) about updates of your Blog" msgstr "Informer Biig des mises à jour du blog" #: ../sitemap-ui.php:754 #, php-format msgid "No registration required, but you can join the Bing Webmaster Tools to check crawling statistics." msgstr "Pas d'inscription nécessaire, mais vous pouvez vous inscrire sur bing Webmaster Tools pour connaître les statistiques de passage de Bing" #: ../sitemap-ui.php:758 msgid "Notify Ask.com about updates of your Blog" msgstr "Informer Ask.com des mises à jour du blog" #: ../sitemap-ui.php:759 msgid "No registration required." msgstr "Inscription non requise." #: ../sitemap-ui.php:763 msgid "Notify YAHOO about updates of your Blog" msgstr "Informer Yahoo des mises à jour du blog" #: ../sitemap-ui.php:764 msgid "Your Application ID:" msgstr "Yahoo ID:" #: ../sitemap-ui.php:765 #, php-format msgid "Don't you have such a key? Request one here! %s2" msgstr "Vous n'avez pas de clé Yahoo ?Demandez en une ici! %s2" #: ../sitemap-ui.php:770 msgid "Add sitemap URL to the virtual robots.txt file." msgstr "Ajouter l'URL du sitemap au fichier virtuel robots.txt" #: ../sitemap-ui.php:774 msgid "The virtual robots.txt generated by WordPress is used. A real robots.txt file must NOT exist in the blog directory!" msgstr "Le fichier virtuel robots.txt de WordPress est utilisé. Il NE DOIT PAS y avoir de vrai fichier robots.txt dans le répertoire du blog!" #: ../sitemap-ui.php:777 msgid "Advanced options:" msgstr "Options avancées:" #: ../sitemap-ui.php:780 msgid "Limit the number of posts in the sitemap:" msgstr "Limiter le nombre d'articles dans le sitemap:" #: ../sitemap-ui.php:780 msgid "Newer posts will be included first" msgstr "Les nouveaux articles seront ajoutés au début" #: ../sitemap-ui.php:783 msgid "Try to increase the memory limit to:" msgstr "Essayer d'augmenter la quantité de mémoire alouée:" #: ../sitemap-ui.php:783 msgid "e.g. \"4M\", \"16M\"" msgstr "ex: \"4M\", \"16M\"" #: ../sitemap-ui.php:786 msgid "Try to increase the execution time limit to:" msgstr "Essayer d'augmenter la durée limite d'éxécution du script : " #: ../sitemap-ui.php:786 msgid "in seconds, e.g. \"60\" or \"0\" for unlimited" msgstr "en secondes, ex: \"60\" ou \"0\" pour illimité" #: ../sitemap-ui.php:790 msgid "Include a XSLT stylesheet:" msgstr "Feuille de style XSLT:" #: ../sitemap-ui.php:791 msgid "Full or relative URL to your .xsl file" msgstr "Adresse complète ou relative du fichier .xsl" #: ../sitemap-ui.php:791 msgid "Use default" msgstr "par défaut" #: ../sitemap-ui.php:797 msgid "Enable MySQL standard mode. Use this only if you're getting MySQL errors. (Needs much more memory!)" msgstr "Active le mode MySQL standard. A n'utiliser que si vous avez des erreurs MySQL. (utilise plus de mémoire!)" #: ../sitemap-ui.php:798 msgid "Upgrade WordPress at least to 2.2 to enable the faster MySQL access" msgstr "Passez au moins à la version 2.2 de WordPress pour activer l'accès MySQL rapide" #: ../sitemap-ui.php:805 msgid "Build the sitemap in a background process (You don't have to wait when you save a post)" msgstr "Générer le sitemap en arrière-plan (pas d'attente lors de la sauvegarde d'un article)" #: ../sitemap-ui.php:806 msgid "Upgrade WordPress at least to 2.1 to enable background building" msgstr "Passez au moins à la version 2.1 pour utiliser la tâche de fond." #: ../sitemap-ui.php:813 msgid "Additional pages" msgstr "Pages supplémentaires" #: ../sitemap-ui.php:816 msgid "Here you can specify files or URLs which should be included in the sitemap, but do not belong to your Blog/WordPress.
For example, if your domain is www.foo.com and your blog is located on www.foo.com/blog you might want to include your homepage at www.foo.com" msgstr "Vous pouvez préciser ici des adresses à inclure dans le sitemap, qui n'appartiennent pas à votre Blog/WordPress.
Par exemple, si votre domaine est www.truc.com et que votre blog est situé sur www.truc.com/blog, vous pouvez choisir d'inclure la page d'accueil www.truc.com" #: ../sitemap-ui.php:818 #: ../sitemap-ui.php:997 #: ../sitemap-ui.php:1011 #: ../sitemap-ui.php:1020 msgid "Note" msgstr "Remarque" #: ../sitemap-ui.php:819 msgid "If your blog is in a subdirectory and you want to add pages which are NOT in the blog directory or beneath, you MUST place your sitemap file in the root directory (Look at the "Location of your sitemap file" section on this page)!" msgstr "Si votre weblog est dans un sous-repertoire et que vous voulez ajouter des pages qui ne sont PAS situées dans le répertoire du blog ou un répertoire en dessous, vous DEVEZ placer votre fichier sitemap dans le répertoire racine (voir la section "Emplacement de votre fichier sitemap" de cette page)!" #: ../sitemap-ui.php:821 #: ../sitemap-ui.php:860 msgid "URL to the page" msgstr "URL de la page" #: ../sitemap-ui.php:822 msgid "Enter the URL to the page. Examples: http://www.foo.com/index.html or www.foo.com/home " msgstr "Indiquez l'URL de la page. Examples: http://www.foo.com/index.html ou www.foo.com/home " #: ../sitemap-ui.php:824 #: ../sitemap-ui.php:861 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: ../sitemap-ui.php:825 msgid "Choose the priority of the page relative to the other pages. For example, your homepage might have a higher priority than your imprint." msgstr "Définissez la priorité de la page par rapport aux autres pages. Par exemple, votre page d'accueil peut avoir une priorité supérieure à celle des autres pages." #: ../sitemap-ui.php:827 #: ../sitemap-ui.php:863 msgid "Last Changed" msgstr "Dernière modification" #: ../sitemap-ui.php:828 msgid "Enter the date of the last change as YYYY-MM-DD (2005-12-31 for example) (optional)." msgstr "Entrez la date de dernière modification au format AAAA-MM-JJ (2005-12-31 par exemple) (facultatif)." #: ../sitemap-ui.php:862 msgid "Change Frequency" msgstr "Modifier la fréquence" #: ../sitemap-ui.php:864 msgid "#" msgstr "#" #: ../sitemap-ui.php:869 msgid "No pages defined." msgstr "Aucune page définie." #: ../sitemap-ui.php:874 msgid "Add new page" msgstr "Ajouter une nouvelle page" #: ../sitemap-ui.php:879 msgid "Post Priority" msgstr "Priorité de l'article" #: ../sitemap-ui.php:881 msgid "Please select how the priority of each post should be calculated:" msgstr "Choisissez comment la priorité de l'article est calculée:" #: ../sitemap-ui.php:883 msgid "Do not use automatic priority calculation" msgstr "ne pas faire de calcul automatique" #: ../sitemap-ui.php:883 msgid "All posts will have the same priority which is defined in "Priorities"" msgstr "Tous les articles auront la même priorité" #: ../sitemap-ui.php:894 msgid "Location of your sitemap file" msgstr "Emplacement de votre fichier sitemap" #: ../sitemap-ui.php:897 msgid "Automatic detection" msgstr "Détection automatique" #: ../sitemap-ui.php:901 msgid "Filename of the sitemap file" msgstr "Nom du fichier sitemap" #: ../sitemap-ui.php:904 msgid "Detected Path" msgstr "Répertoire détecté" #: ../sitemap-ui.php:904 msgid "Detected URL" msgstr "URL détecté" #: ../sitemap-ui.php:909 msgid "Custom location" msgstr "Personnalisée" #: ../sitemap-ui.php:913 msgid "Absolute or relative path to the sitemap file, including name." msgstr "Chemin absolu ou relatif vers le fichier sitemap, nom inclus." #: ../sitemap-ui.php:915 #: ../sitemap-ui.php:924 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: ../sitemap-ui.php:922 msgid "Complete URL to the sitemap file, including name." msgstr "URL complet du fichier sitemap, nom inclus." #: ../sitemap-ui.php:935 msgid "Sitemap Content" msgstr "Contenu du sitemap" #: ../sitemap-ui.php:941 msgid "Include homepage" msgstr "Inclure la page d'accueil" #: ../sitemap-ui.php:947 msgid "Include posts" msgstr "Inclure les articles" #: ../sitemap-ui.php:953 msgid "Include following pages of multi-page posts (Increases build time and memory usage!)" msgstr "Inclure les pages suivantes d'article multi-page (augmente la durée du processus et l'usage de la mémoire)" #: ../sitemap-ui.php:959 msgid "Include static pages" msgstr "Inclure les pages statiques" #: ../sitemap-ui.php:965 msgid "Include categories" msgstr "Inclure les catégories" #: ../sitemap-ui.php:971 msgid "Include archives" msgstr "Inclure les archives" #: ../sitemap-ui.php:978 msgid "Include tag pages" msgstr "Inclure les pages tags" #: ../sitemap-ui.php:985 msgid "Include author pages" msgstr "Inclure les pages Auteur" #: ../sitemap-ui.php:993 msgid "Excluded items" msgstr "Données à exclure" #: ../sitemap-ui.php:995 msgid "Excluded categories" msgstr "Catégories exclues" #: ../sitemap-ui.php:997 msgid "Using this feature will increase build time and memory usage!" msgstr "L'utilisation de cette fonction augmente la durée et la mémoire utilisée!" #: ../sitemap-ui.php:1004 #, php-format msgid "This feature requires at least WordPress 2.5.1, you are using %s" msgstr "Cette fonction requiert au moins WordPress 2.5.1, vous utilisez %s" #: ../sitemap-ui.php:1007 msgid "Exclude posts" msgstr "EXclure des articles" #: ../sitemap-ui.php:1009 msgid "Exclude the following posts or pages:" msgstr "Exclure les articles ou pages suivants:" #: ../sitemap-ui.php:1009 msgid "List of IDs, separated by comma" msgstr "liste d'ID, séparés par une virgule" #: ../sitemap-ui.php:1011 msgid "Child posts won't be excluded automatically!" msgstr "Les sous-pages ne seront pas automatiquement exclus!" #: ../sitemap-ui.php:1017 msgid "Change frequencies" msgstr "Modifier les fréquences" #: ../sitemap-ui.php:1021 msgid "Please note that the value of this tag is considered a hint and not a command. Even though search engine crawlers consider this information when making decisions, they may crawl pages marked \"hourly\" less frequently than that, and they may crawl pages marked \"yearly\" more frequently than that. It is also likely that crawlers will periodically crawl pages marked \"never\" so that they can handle unexpected changes to those pages." msgstr "Veuillez noter que la valeur de ce champ est considérée comme un indice et non une commande. Même si les robots de moteurs de recherche prennent en compte cette information, il peuvent parcourir les pages marquées "toutes les heures" moins fréquemment que cela, et peuvent parcourir les pages marquées "une fois par an" plus fréquemment que cela. Il est aussi probable que les robots parcourent de façon périodique les pages marquées "jamais" afin de prendre en compte les modifications inattendues de ces pages." #: ../sitemap-ui.php:1027 #: ../sitemap-ui.php:1084 msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" #: ../sitemap-ui.php:1033 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: ../sitemap-ui.php:1039 #: ../sitemap-ui.php:1102 msgid "Static pages" msgstr "Pages statiques" #: ../sitemap-ui.php:1045 #: ../sitemap-ui.php:1108 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: ../sitemap-ui.php:1051 msgid "The current archive of this month (Should be the same like your homepage)" msgstr "L'archive du mois en cours (devrait correspondre à votre page d'accueil)" #: ../sitemap-ui.php:1057 msgid "Older archives (Changes only if you edit an old post)" msgstr "Archives antérieures (ne change que lorsque vous modifier un ancien article)" #: ../sitemap-ui.php:1064 #: ../sitemap-ui.php:1121 msgid "Tag pages" msgstr "Pages Tag" #: ../sitemap-ui.php:1071 #: ../sitemap-ui.php:1128 msgid "Author pages" msgstr "Pages Auteur" #: ../sitemap-ui.php:1079 msgid "Priorities" msgstr "Priorités" #: ../sitemap-ui.php:1090 msgid "Posts (If auto calculation is disabled)" msgstr "Articles (si le calcul automatique est désactivé)" #: ../sitemap-ui.php:1096 msgid "Minimum post priority (Even if auto calculation is enabled)" msgstr "Priorité minimum des articles (Même si le calcul automatique est activé)" #: ../sitemap-ui.php:1114 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: ../sitemap-ui.php:1139 msgid "Update options" msgstr "Enregistrer les changements" #: ../sitemap-ui.php:1140 msgid "Reset options" msgstr "Réinitialiser les options" #: ../sitemap-core.php:642 msgid "Comment Count" msgstr "Nombre de commentaires" #: ../sitemap-core.php:654 msgid "Uses the number of comments of the post to calculate the priority" msgstr "Utilise le nombre de commentaires pour calculer la priorité" #: ../sitemap-core.php:714 msgid "Comment Average" msgstr "Moyenne des commentaires" #: ../sitemap-core.php:726 msgid "Uses the average comment count to calculate the priority" msgstr "Utilise la moyenne des commentaires pour calculer la priorité" #: ../sitemap-core.php:789 msgid "Popularity Contest" msgstr "Popularity Contest" #: ../sitemap-core.php:801 msgid "Uses the activated Popularity Contest Plugin from Alex King. See Settings and Most Popular Posts" msgstr "Utiliser le plugin Popularity Contest d'Alex King. Voir Réglages et Articles les plus populaires" #: ../sitemap-core.php:1187 msgid "Always" msgstr "Toujours" #: ../sitemap-core.php:1188 msgid "Hourly" msgstr "Une fois par heure" #: ../sitemap-core.php:1189 msgid "Daily" msgstr "Une fois par jour" #: ../sitemap-core.php:1190 msgid "Weekly" msgstr "une fois par semaine" #: ../sitemap-core.php:1191 msgid "Monthly" msgstr "une fois par mois" #: ../sitemap-core.php:1192 msgid "Yearly" msgstr "une fois par an" #: ../sitemap-core.php:1193 msgid "Never" msgstr "Jamais" #~ msgid "" #~ "It took %time% seconds to notify MSN.com, maybe you want to disable this " #~ "feature to reduce the building time." #~ msgstr "" #~ "Il a fallu %time% secondes pour informer MSN, vous pouvez désactivez " #~ "cette fonction pour réduire la durée du processus." #~ msgid "" #~ "There was a problem while notifying MSN.com. View result" #~ msgstr "Problème pour informer MSN.Voir le résultat" #~ msgid "" #~ "No registration required, but you can join the MSN Live " #~ "Webmaster Tools to check crawling statistics." #~ msgstr "" #~ "Pas d'inscription nécessaire, mais vous pouvez vous inscrire sur MSN Live Webmaster Tools pour connaître les statistiques de " #~ "passage de google" #~ msgid "XML-Sitemap Generator" #~ msgstr "XML-Sitemap Generator" #~ msgid "XML-Sitemap" #~ msgstr "XML-Sitemap" #~ msgid "Sitemap FAQ" #~ msgstr "Ma FAQ" #~ msgid "Robots.txt file saved" #~ msgstr "Robots.txt sauvegardé" #~ msgid "Error while saving Robots.txt file" #~ msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier robots.txt" #~ msgid "" #~ "Modify or create %s file in blog root which contains the sitemap location." #~ msgstr "" #~ "Modifier ou créer le fichier %s à la racine du blog qui contient " #~ "l'adresse du sitemap" #~ msgid "File permissions: " #~ msgstr "Permission :" #~ msgid "OK, robots.txt is writable." #~ msgstr "OK, robots.txt est en écriture" #~ msgid "Error, robots.txt is not writable." #~ msgstr "Erreur, robots.txt n'est pas en écriture" #~ msgid "OK, robots.txt doesn't exist but the directory is writable." #~ msgstr "OK, robots.txt n'existe pas mais peut être créé" #~ msgid "Error, robots.txt doesn't exist and the directory is not writable" #~ msgstr "Erreur, robots.txt n'existe pas et ne peut être créé." #~ msgid "Manual location" #~ msgstr "Emplacement manuel" #~ msgid "OR" #~ msgstr "OU" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erreur" #~ msgid "" #~ "A new page was added. Click on "Save page changes" to save your " #~ "changes." #~ msgstr "" #~ "Une nouvelle page a été ajoutée. Cliquez sur "Enregistrer les " #~ "modifications" pour enregistrer vos modifications" #~ msgid "" #~ "The page was deleted. Click on "Save page changes" to save your " #~ "changes." #~ msgstr "" #~ "La page a été effacée. Cliquez sur "Entregistrer les " #~ "modifications" pour enregistrer vos modifications." #~ msgid "You changes have been cleared." #~ msgstr "Vos modifications ont été remises à zero." #~ msgid "Manual rebuild" #~ msgstr "Reconstruction manuelle" #~ msgid "" #~ "If you want to build the sitemap without editing a post, click on here!" #~ msgstr "" #~ "Si vous voulez construire le fichier sitemap sans modifier un article, " #~ "cliquez ici!" #~ msgid "Rebuild Sitemap" #~ msgstr "Reconstruire le fichier Sitemap" #~ msgid "Save page changes" #~ msgstr "Enregistrer les modifications de page" #~ msgid "Undo all page changes" #~ msgstr "Annuler toutes les modifications de page" #~ msgid "Delete marked page" #~ msgstr "Effacer la page marquée" #~ msgid "" #~ "Enable automatic priority calculation for posts based on comment count" #~ msgstr "" #~ "Autoriser le calcul de priorité automatique pour les articles en fonction " #~ "du nombre de commentaires" #~ msgid "Write debug comments" #~ msgstr "Ecrire des commentaires de debug" #~ msgid "Auto-Ping Google Sitemaps" #~ msgstr "Effectuer un ping automatique de Google Sitemaps" #~ msgid "This option will automatically tell Google about changes." #~ msgstr "" #~ "Cette option préviendra automatiquement Google lors de modifications." #~ msgid "Includings" #~ msgstr "Inclusions" #~ msgid "Informations and support" #~ msgstr "Informations et support" #~ msgid "" #~ "Check %s for updates and comment there if you have any problems / " #~ "questions / suggestions." #~ msgstr "" #~ "Allez sur %s pour les mises à jour et pour poster un commentaire en cas " #~ "de probleme / question / suggestion." #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Chemin:" #~ msgid "Could not write into %s" #~ msgstr "Impossible d'écrire dans %s" #~ msgid "Successfully built sitemap file:" #~ msgstr "Sitemap généré avec succès:" #~ msgid "Successfully built gzipped sitemap file:" #~ msgstr "Sitemap gzippé généré avec succès:" #~ msgid "Could not ping to Google at %s" #~ msgstr "Ping de Google impossible à %s" #~ msgid "Successfully pinged Google at %s" #~ msgstr "Ping de Google réussi à %s"